Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Aime (Comme On a Été Aimé)
Man liebt (Wie man geliebt wurde)
On
invente
pas
un
sentiment
Man
erfindet
kein
Gefühl
Des
baisers
donnent
l'alphabet
Küsse
geben
das
Alphabet
L'amour
nous
griffe,
ouvre
ces
plaies
Die
Liebe
kratzt
uns,
öffnet
diese
Wunden
L'amour
nous
soigne,
l'amour
nous
fait
Die
Liebe
heilt
uns,
die
Liebe
macht
uns
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Man
liebt,
wie
man
geliebt
wurde
C'est
cela
qui
nous
fait
courir
Das
ist
es,
was
uns
antreibt
De
reproduire
et
faire
grandir
Zu
reproduzieren
und
wachsen
zu
lassen
Ce
qui
nous
a
été
donné
sans
jamais
pouvoir
en
parler
Was
uns
gegeben
wurde,
ohne
je
darüber
sprechen
zu
können
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Man
liebt,
wie
man
geliebt
wurde
C'est
dans
les
mains
de
nos
parents
Es
liegt
in
den
Händen
unserer
Eltern
C'est
dans
le
coeur
de
nos
amants
Es
liegt
im
Herzen
unserer
Liebenden
Regard
aimé,
regard
aimant
Geliebter
Blick,
liebender
Blick
C'est
le
plus
clair
de
notre
temps
Es
ist
der
größte
Teil
unserer
Zeit
Le
plus
obscur
de
nos
tourments
Der
dunkelste
Teil
unserer
Qualen
On
apprend
pas
un
sentiment
Man
lernt
kein
Gefühl
Même
si
on
veut
faire
autrement
Auch
wenn
man
es
anders
machen
will
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Man
liebt,
wie
man
geliebt
wurde
On
dit
les
chiens
n'font
pas
des
chats
Man
sagt,
Hunde
zeugen
keine
Katzen
Et
que
l'on
est
que
c'qu'on
connait
Und
dass
man
nur
ist,
was
man
kennt
Qu'on
désire
ce
qu'on
ne
connait
pas,
un
autre
chien,
un
autre
chat
Dass
man
begehrt,
was
man
nicht
kennt,
einen
anderen
Hund,
eine
andere
Katze
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Man
liebt,
wie
man
geliebt
wurde
Toutes
ces
secondes
de
tendresse
All
diese
Sekunden
der
Zärtlichkeit
Dérobées
à
l'emporte
pièce
Jählings
gestohlen
Toutes
les
claques,
les
maladresses
All
die
Ohrfeigen,
die
Ungeschicklichkeiten
Pour
que
ça
dure,
pour
que
ça
cesse
Damit
es
andauert,
damit
es
aufhört
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Man
liebt,
wie
man
geliebt
wurde
C'est
dans
les
mains
de
nos
parents
Es
liegt
in
den
Händen
unserer
Eltern
C'est
dans
les
coeurs
de
nos
amants
Es
liegt
in
den
Herzen
unserer
Liebenden
C'est
dans
les
yeux
de
nos
enfants
Es
liegt
in
den
Augen
unserer
Kinder
C'est
le
plus
clair
de
notre
temps
Es
ist
der
größte
Teil
unserer
Zeit
Le
plus
obscur
de
nos
tourments
Der
dunkelste
Teil
unserer
Qualen
On
invente
pas
un
sentiment
Man
erfindet
kein
Gefühl
Même
si
on
veut
faire
autrement
Auch
wenn
man
es
anders
machen
will
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Man
liebt,
wie
man
geliebt
wurde
Et
j'aime
comme
tu
m'as
aimé
Und
ich
liebe,
wie
du
mich
geliebt
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Lous Aubert
Attention! Feel free to leave feedback.