Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Aime (Comme On a Été Aimé)
Мы любим (Как любили нас)
On
invente
pas
un
sentiment
Не
придумать
чувство,
Des
baisers
donnent
l'alphabet
Поцелуи
дарят
алфавит.
L'amour
nous
griffe,
ouvre
ces
plaies
Любовь
царапает
нас,
открывает
раны,
L'amour
nous
soigne,
l'amour
nous
fait
Любовь
лечит
нас,
любовь
делает
нас.
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Мы
любим
так,
как
любили
нас.
C'est
cela
qui
nous
fait
courir
Это
то,
что
заставляет
нас
бежать,
De
reproduire
et
faire
grandir
Воспроизводить
и
растить
Ce
qui
nous
a
été
donné
sans
jamais
pouvoir
en
parler
То,
что
нам
дали,
не
умея
говорить.
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Мы
любим
так,
как
любили
нас.
C'est
dans
les
mains
de
nos
parents
Это
в
руках
наших
родителей,
C'est
dans
le
coeur
de
nos
amants
Это
в
сердце
наших
возлюбленных,
Regard
aimé,
regard
aimant
Взгляд
любимый,
взгляд
любящий,
C'est
le
plus
clair
de
notre
temps
Это
самое
ясное
в
нашем
времени,
Le
plus
obscur
de
nos
tourments
Самое
темное
в
наших
муках.
On
apprend
pas
un
sentiment
Чувству
не
научиться,
Même
si
on
veut
faire
autrement
Даже
если
хочется
по-другому.
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Мы
любим
так,
как
любили
нас.
On
dit
les
chiens
n'font
pas
des
chats
Говорят,
собаки
не
родят
кошек,
Et
que
l'on
est
que
c'qu'on
connait
И
что
мы
- лишь
то,
что
знаем,
Qu'on
désire
ce
qu'on
ne
connait
pas,
un
autre
chien,
un
autre
chat
Что
мы
желаем
того,
чего
не
знаем,
другую
собаку,
другую
кошку.
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Мы
любим
так,
как
любили
нас.
Toutes
ces
secondes
de
tendresse
Все
эти
секунды
нежности,
Dérobées
à
l'emporte
pièce
Украденные
у
бегущего
времени,
Toutes
les
claques,
les
maladresses
Все
пощечины,
все
неловкости,
Pour
que
ça
dure,
pour
que
ça
cesse
Чтобы
это
длилось,
чтобы
это
кончилось.
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Мы
любим
так,
как
любили
нас.
C'est
dans
les
mains
de
nos
parents
Это
в
руках
наших
родителей,
C'est
dans
les
coeurs
de
nos
amants
Это
в
сердцах
наших
возлюбленных,
C'est
dans
les
yeux
de
nos
enfants
Это
в
глазах
наших
детей,
C'est
le
plus
clair
de
notre
temps
Это
самое
ясное
в
нашем
времени,
Le
plus
obscur
de
nos
tourments
Самое
темное
в
наших
муках.
On
invente
pas
un
sentiment
Не
придумать
чувство,
Même
si
on
veut
faire
autrement
Даже
если
хочется
по-другому.
On
aime
comme
on
a
été
aimé
Мы
любим
так,
как
любили
нас.
Et
j'aime
comme
tu
m'as
aimé
И
я
люблю
так,
как
ты
любила
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Lous Aubert
Attention! Feel free to leave feedback.