Lyrics and translation Jean-Louis Aubert - Parle Moi
Parle Moi
Поговори со мной
Ce
qui
nous
vient
То,
что
к
нам
приходит,
Nous
vient
de
loin
Приходит
издалека.
Ce
qui
nous
tient
То,
что
нас
держит,
Jamais
ne
nous
appartient
vraiment
На
самом
деле
никогда
нам
не
принадлежит.
Ce
qui
nous
tue
То,
что
нас
убивает,
Gagné,
perdu
Выиграно,
потеряно.
Ce
qu'on
a
cru
То,
во
что
мы
верили,
On
en
a
perdu
la
vue
vraiment
Мы
действительно
потеряли
из
виду.
Parle-moi,
parle-moi
de
toi
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной
о
себе.
Qu'est-c'tu
veux,
qui
tu
es,
où
tu
vas
Чего
ты
хочешь,
кто
ты,
куда
ты
идешь?
Parle-moi,
parle-moi
de
toi
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной
о
себе.
Qu'est-c'tu
dis,
fais
entendre
ta
voix
Что
ты
говоришь?
Дай
мне
услышать
твой
голос.
Parle
moi
de
toi
Расскажи
мне
о
себе.
Ce
qu'on
nous
vend
То,
что
нам
продают,
Ce
qu'on
nous
prend
То,
что
у
нас
забирают.
Mais
qu'est-c'qui
nous
prend
Но
что
с
нами
происходит?
On
dirait
qu'on
a
plus
l'temps
à
rien
Похоже,
у
нас
больше
нет
времени
ни
на
что.
Perdu
de
vue
Потеряли
из
виду,
Perdu
tout
court
Потеряли
совсем.
Peau
tendre,
cœur
pur
Нежная
кожа,
чистое
сердце,
On
dirait
qu'on
a
plus
l'goût
à
rien
Похоже,
у
нас
больше
нет
вкуса
ни
к
чему.
Parle-moi,
parle-moi
de
toi
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной
о
себе.
Parle-moi
de
tes
doutes,
de
tes
choix
Расскажи
мне
о
своих
сомнениях,
о
своем
выборе.
Parle-moi,
parle-moi
de
toi
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной
о
себе.
Qu'est-c'tu
dis,
plus
fort,
j'entends
pas
Что
ты
говоришь?
Громче,
я
не
слышу.
Parle-moi
de
toi
Расскажи
мне
о
себе.
Alors
parle-moi,
parle-moi
de
nous
Так
поговори
со
мной,
поговори
со
мной
о
нас.
Tous
les
deux,
qu'est-c'qu'on
veut,
qu'est-c'qu'on
fout
Мы
вдвоем,
чего
мы
хотим,
что
мы
делаем?
Parle-moi,
parle-moi
de
nous
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной
о
нас.
Avec
toi
j'irai
n'importe
où
С
тобой
я
пойду
куда
угодно.
Parle-moi
de
toi
Расскажи
мне
о
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Louis Aubert
Attention! Feel free to leave feedback.