Lyrics and translation Jean-Louis Aubert - Solitude - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solitude - Live
Solitude - Live
On
est
né
on
a
grandi
ensemble
We
were
born
and
raised
together
Dans
les
jardins
d'une
sous-préfecture
In
the
gardens
of
a
sub-prefecture
Et
c'est
toi
que
j'allais
voir
And
it
was
you
I
went
to
see
Quand
les
grands
racontaient
des
histoires
When
the
grown-ups
would
tell
stories
Combien
de
fois
je
t'ai
quittée
How
many
times
have
I
left
you
Sans
compter
te
retrouver
Without
counting
to
find
you
again
Petite
prison
bien
ajustée
A
small
prison
that
fits
well
Gant
idéal
au
goût
fatal
A
perfect
glove
with
a
fatal
taste
Oh
ma
chère
Solitude
Oh
my
dear
Solitude
Faut
pas
qu'tu
d'viennes
une
habitude
You
mustn't
become
a
habit
J'ai
besoin
de
ta
sollicitude
I
need
your
solicitude
Condition
de
la
prison
Condition
of
prison
Condition
de
la
liberté
Condition
of
freedom
Et
plus
intime
des
intimes
And
more
intimate
than
the
most
intimate
Rocher
persan,
tapis
volant
Persian
rock,
flying
carpet
Ma
schizophrène
faut
que
j'te
freine
My
schizophrenic,
I
have
to
slow
you
down
J'aime
trop
les
autres
et
j'aime
quelqu'un
I
love
others
too
much,
and
I
love
someone
J'ai
peur
de
t'perdre
peur
de
t'garder
I'm
afraid
of
losing
you
and
keeping
you
Peur
de
ne
pas
être
celui
qui
va
décider
Afraid
of
not
being
the
one
who
will
decide
Oh
ma
chère
Solitude
Oh
my
dear
Solitude
Faut
pas
qu'tu
d'vienne
une
habitude
You
mustn't
become
a
habit
Je
ne
te
cache
pas
mon
inquiètude
I
do
not
hide
my
concern
from
you
Oh
amère
Solitude
Oh
bitter
Solitude
A
qui
la
faute
si
tu
éludes
Whose
fault
is
it
if
you
evade
Les
problèmes
de
la
multitude
The
problems
of
the
multitude
Ma
lumière
noire
t'es
un
peu
rude
(bis)
My
black
light,
you're
a
bit
harsh
(twice)
Yeah
yeah
t'es
un
peu
rude
Yeah,
yeah,
you're
a
bit
harsh
Je
sais
que
lors
du
dernier
voyage
I
know
that
on
my
last
journey
Tu
seras
la
seule
à
côté
de
moi
You
will
be
the
only
one
by
my
side
J't'aurais
aimé
comme
j'aime
la
vie
I
will
have
loved
you
as
I
love
life
J'n'aurais
aimé
qu'en
compagnie
I
will
have
loved
only
in
the
company
De
ma
chère
Solitude
Of
my
dear
Solitude
A
qui
la
faute
si
tu
éludes
Whose
fault
is
it
if
you
evade
Le
problème
de
la
multitude
The
problem
of
the
multitude
Des
Solitudes
Of
Solitudes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Louis Aubert
Attention! Feel free to leave feedback.