Lyrics and translation Jean-Louis Murat - French Lynx
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
French Lynx
Французская рысь
Vite
tu
penses
une
chose,
tu
penses
son
contraire
Быстро
думаешь
одно,
думаешь
противоположное
Tu
passes
ton
temps
à
faire
encore
plus
à
défaire
Ты
тратишь
время,
делая
ещё
больше,
чтобы
разрушить
Tu
sens
comme
tout
de
toi
ne
prend
plus
la
lumière
Ты
чувствуешь,
как
всё
в
тебе
больше
не
принимает
свет
Tu
sens
comme
tout
de
toi
glisse
sans
fin
vers
la
rivière
Ты
чувствуешь,
как
всё
в
тебе
бесконечно
скользит
к
реке
Dans
la
vie
d'ici
В
здешней
жизни
Dans
la
vie
d'ici
В
здешней
жизни
Tu
rumines
au
sextant,
tu
te
crois
indigène
Ты
размышляешь
с
секстантом,
считаешь
себя
местной
Mais
tout
est
éboulis,
file
chanter
dans
la
plaine
Но
всё
– осыпь,
иди
пой
в
долине
Tous
sont
encore
esclaves,
tout
est
vain
et
cruel
Все
ещё
рабы,
всё
тщетно
и
жестоко
Au
temps
que
tout
emporte,
rien
ne
tient
le
contre-courant
Во
времени,
которое
всё
уносит,
ничто
не
держится
против
течения
Dans
la
vie
d'ici
В
здешней
жизни
Dans
la
vie
d'ici
В
здешней
жизни
Est-ce
que
tu
connais
ton
french?
Знаешь
ли
ты
свой
французский?
Est-ce
que
tu
connais
le
lynx?
Знаешь
ли
ты
рысь?
En
cobra
tricéphale
sous
les
caresses
bleues
Трехглавой
коброй
под
синими
ласками
Tu
cherches
Ventadour
au
cours
des
promenades
Ты
ищешь
Вентадур
во
время
прогулок
Tu
vois
la
langue
douce
briser
ce
qui
est
beau
Ты
видишь,
как
нежный
язык
разрушает
то,
что
прекрасно
Je
crois
qu'il
ne
nous
reste
que
la
peau,
que
la
peau
sur
les
os
Я
думаю,
у
нас
осталась
только
кожа,
только
кожа
да
кости
Dans
la
vie
d'ici
В
здешней
жизни
Dans
la
vie
d'ici
В
здешней
жизни
Le
coeur
est
le
cerveau,
petit
talus
de
Lorraine
Сердце
– это
мозг,
маленький
холм
Лотарингии
Corolle
de
lumière,
giroflée
des
moraines
Венчик
света,
желтушник
морен
Ventricule
du
coeur
qui
crache
dans
l'artère
Желудочек
сердца,
который
извергает
в
артерию
Ma
petite
marmotte
ne
va
pas
t'engourdir
tout
l'hiver
Моя
маленькая
сурчиха,
не
впадай
в
спячку
на
всю
зиму
Dans
la
vie
d'ici
В
здешней
жизни
Dans
la
vie
d'ici
В
здешней
жизни
Est-ce
que
tu
connais
ton
french?
Знаешь
ли
ты
свой
французский?
Est-ce
que
tu
connais
le
lynx?
Знаешь
ли
ты
рысь?
Est-ce
que
tu
connais
ton
french?
Знаешь
ли
ты
свой
французский?
Est-ce
que
tu
connais
le
lynx?
Знаешь
ли
ты
рысь?
Est-ce
que
tu
connais
ton
french?
Знаешь
ли
ты
свой
французский?
Est-ce
que
tu
connais
le
lynx?
Знаешь
ли
ты
рысь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.