Lyrics and translation Jean-Louis Murat - De La Coupe Aux Lèvres
De
la
coupe
aux
lèvres
n'aurions-nous
pas
assez
От
разреза
до
губ
нам
будет
недостаточно
Assez
dit
"Je
t'aime"
à
celles
qu'on
aimait
Достаточно
сказать"
Я
люблю
тебя
" тем,
кого
мы
любили
De
la
coupe
aux
lèvres
se
passe
une
vie
От
разреза
до
губ
проходит
целая
жизнь
Meurt
la
sentinelle
de
soif
et
d'appétit
Умирает
страж
от
жажды
и
аппетита
De
la
coupe
aux
lèvres
d'Aden
à
Djibouti
От
чашки
до
губ
из
Адена
до
Джибути
Montagnes
de
sel
Соляные
горы
De
la
coupe
aux
lèvres
adieu
Jérimadeth
От
Чаши
до
губ
прощальный
Джеримадет
De
la
coupe
aux
lèvres
en
danse
de
Saint-Guy
От
чашки
до
губ
в
танце
Сен-Ви
En
peau
de
vipère
que
vous
étiez
jolie
В
шкуре
гадюки,
какой
ты
была
красивой
De
la
coupe
aux
lèvres
sur
le
chemin
des
Dames
От
стрижки
до
губ
на
пути
к
дамам
N'aurions-nous
pas
tous
rêvé
d'un
jus
de
pommes
Разве
мы
все
не
мечтали
о
яблочном
соке
De
la
coupe
aux
lèvres
à
peine
dans
ce
taxi
От
чашки
до
губ
едва
ли
можно
добраться
в
этом
такси
Qu'est
venue
l'appel:
"je
vous
attend
dans
mon
lit"
Что
пришел
звонок:
"я
жду
вас
в
своей
постели"
De
la
coupe
aux
lèvres
s'envolecormoran
От
Чаши
до
губ
взлетел
Коран
De
la
coupe
aux
lèvres
de
la
ville
à
Roissy
От
чаши
для
губ
города
до
Руасси
Quel
est
cet
appel,
le
vice
m'étourdi
Что
это
за
звонок,
порок
ошеломил
меня
De
la
coupe
aux
lèvres
du
ciboire
aux
Cieux
Кубок
для
губ
балдахин
Небес
La
passe
est
cruelle
Пас
жесток
De
la
coupe
aux
lèvres
n'aurions-nous
pas
assez
От
разреза
до
губ
нам
будет
недостаточно
Prié
la
rivière
de
retrouver
son
lit
Молился,
чтобы
река
вернулась
в
свое
русло
De
la
coupe
aux
lèvres
en
destin
fabuleux
От
чашки
до
губ
в
сказочной
судьбе
"Oh
vous
me
faites
porter
peine"
"О,
ты
заставляешь
меня
страдать"
De
la
coupe
aux
lèvres
se
réveille
Médor
От
чаши
к
губам
просыпается
Медор
Passe
Rasmussen,
en
frémit
le
Drap
d'or
Проходит
Расмуссен,
трепещет
золотой
простыней
De
la
coupe
aux
lèvres
en
teintes
mordorées
От
разреза
до
губ
в
укушенных
оттенках
De
nuit
va
l'absinthe
qui
vient
nous
enivrer
Ночью
идет
полынь,
которая
нас
опьяняет
De
la
coupe
aux
lèvres
radis
noir
ou
freux
От
разреза
до
губ
черная
редька
или
ладья
Je
vois
votre
sève
passer
dedans
vos
yeux
Я
вижу,
как
твой
сок
проникает
в
твои
глаза.
De
la
coupe
aux
lèvres,
"Eh
félibrige
ivrogne
От
разреза
до
губ:
"Эх,
черт
возьми,
пьяница!
Tu
veux
que
je
te
prête
mon
peigne,
oh..."
Ты
хочешь,
чтобы
я
одолжил
тебе
свою
расческу,
о..."
De
la
coupe
aux
lèvres
d'Aden
à
Djibouti
От
чашки
до
губ
из
Адена
до
Джибути
Montagnes
de
sel
Соляные
горы
De
la
coupe
aux
lèvres
adieu
Jérimadeth
От
Чаши
до
губ
прощальный
Джеримадет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-louis Murat
Album
Lilith
date of release
01-08-2003
Attention! Feel free to leave feedback.