Jean-Louis Murat - Fort Alamo (live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Louis Murat - Fort Alamo (live)




Qu'il est dur de défaire...
Что трудно расстегнуть...
J'en reste K.O.!
Я остаюсь в нокауте!
Dans ta ville frontière
В твоем пограничном городе
Sise au bord de l'eau.
Сидит на берегу.
Abrutit de lumière,
Огонек света,
Comme pris au lassot,
Как поймали в лассо,
Je me laisse défaire
Я позволяю себе расстегнуть
De tout mes oripos.
Со всех моих орипос.
Tes gestes d'orfèvre,
Твои жесты ювелира,
Ta vie de femelle,
Твоя женская жизнь,
Je te jure que je m'en fou...
Клянусь, мне все равно...
Le plaisir vorace
Прожорливое удовольствие
Dans l'impasse...
В тупик...
Et alors?
А что тогда?
De ma vie vulgaire
Из моей вульгарной жизни
Dans l'armée de l'air
В ВВС
Je garde l'amour, c'est tout.
Я храню любовь, вот и все.
Plus rien n'est en place,
Больше ничего нет на месте,
Comme tout s'efface...
Как все стирается...
Et alors? Je m'en fou...
А что тогда? Мне все равно...
Voilà donc la disgrâce;
Так вот это позор;
sons les chevaux?
Где лошади?
Mon ami Pégase
Мой друг Пегас
Et la belle Oso...
И красавица ОСО...
Oh je n'ai plus de visage.
У меня нет лица.
Je reste caché.
Я все еще прячусь.
Caché dans ton ombre...
Прячется в твоей тени...
Ton ombre portée.
Твоя тень.
Je suis dans l'espace,
Я в космосе,
Un temple de glace,
Ледяной храм,
Je n'aime plus rien du tout.
Мне больше ничего не нравится.
Malgrès les menaces,
Несмотря на угрозы,
Comme tout me lasse,
Как все мне надоело,
Je m'en fou, je m'en fou...
Мне все равно, мне все равно...
Si dans tes bontés
Если в твоих добрых
Internationalles
Интернационалы
Je ne vaux plus le coup,
Я больше не стою,
C'est l'adieu aux armes,
Это прощание с оружием,
L'oublie et en place,
Забывает и на месте,
Et alors? Je m'en fou...
А что тогда? Мне все равно...
Donnez moi la lumière
Дайте мне свет
Sur ce chant mué.
На этом пение умолкло.
Ce long chant de misère
Эта долгая песня страданий
Et de vanité...
И тщеславия...
Comme tout est triste dans l'air
Как все печально в воздухе
tout est à coté.
Где все рядом.
Ami voilà ma prière,
Друг это моя молитва,
Voilà mes péchés.
Вот мои грехи.
Je suis dans l'espace,
Я в космосе,
Un temple de glace,
Ледяной храм,
Je n'aime plus rien du tout.
Мне больше ничего не нравится.
Oh, je m'en fou, je m'en fou...
Мне все равно, мне все равно...
Je vis dans la crasse,
Я живу в грязи,
Je suis dégeulasse.
Я отвратительна.
Et alors?
А что тогда?
Le chien de l'espace,
Космическая собака,
Dans la glace,
Во льду,
N'aboira plus.
Больше не будет лаять.
Wou wou wou wou wou...
У-у-у-у-у...
Wou wou wou wou wou...
У-у-у-у-у...
Wou wou wou wou wou...
У-у-у-у-у...
Wou wou wou wou wou...
У-у-у-у-у...
Oh
Ох
Wou wou wou wou wou...
У-у-у-у-у...
Wou wou wou wou wou...
У-у-у-у-у...





Writer(s): jean louis bergheaud


Attention! Feel free to leave feedback.