Lyrics and translation Jean-Louis Murat - Fort Alamo (live)
Qu'il
est
dur
de
défaire...
Что
трудно
расстегнуть...
J'en
reste
K.O.!
Я
остаюсь
в
нокауте!
Dans
ta
ville
frontière
В
твоем
пограничном
городе
Sise
au
bord
de
l'eau.
Сидит
на
берегу.
Abrutit
de
lumière,
Огонек
света,
Comme
pris
au
lassot,
Как
поймали
в
лассо,
Je
me
laisse
défaire
Я
позволяю
себе
расстегнуть
De
tout
mes
oripos.
Со
всех
моих
орипос.
Tes
gestes
d'orfèvre,
Твои
жесты
ювелира,
Ta
vie
de
femelle,
Твоя
женская
жизнь,
Je
te
jure
que
je
m'en
fou...
Клянусь,
мне
все
равно...
Le
plaisir
vorace
Прожорливое
удовольствие
Dans
l'impasse...
В
тупик...
De
ma
vie
vulgaire
Из
моей
вульгарной
жизни
Dans
l'armée
de
l'air
В
ВВС
Je
garde
l'amour,
c'est
tout.
Я
храню
любовь,
вот
и
все.
Plus
rien
n'est
en
place,
Больше
ничего
нет
на
месте,
Comme
tout
s'efface...
Как
все
стирается...
Et
alors?
Je
m'en
fou...
А
что
тогда?
Мне
все
равно...
Voilà
donc
la
disgrâce;
Так
вот
это
позор;
Où
sons
les
chevaux?
Где
лошади?
Mon
ami
Pégase
Мой
друг
Пегас
Et
la
belle
Oso...
И
красавица
ОСО...
Oh
je
n'ai
plus
de
visage.
У
меня
нет
лица.
Je
reste
caché.
Я
все
еще
прячусь.
Caché
dans
ton
ombre...
Прячется
в
твоей
тени...
Ton
ombre
portée.
Твоя
тень.
Je
suis
dans
l'espace,
Я
в
космосе,
Un
temple
de
glace,
Ледяной
храм,
Je
n'aime
plus
rien
du
tout.
Мне
больше
ничего
не
нравится.
Malgrès
les
menaces,
Несмотря
на
угрозы,
Comme
tout
me
lasse,
Как
все
мне
надоело,
Je
m'en
fou,
je
m'en
fou...
Мне
все
равно,
мне
все
равно...
Si
dans
tes
bontés
Если
в
твоих
добрых
Internationalles
Интернационалы
Je
ne
vaux
plus
le
coup,
Я
больше
не
стою,
C'est
l'adieu
aux
armes,
Это
прощание
с
оружием,
L'oublie
et
en
place,
Забывает
и
на
месте,
Et
alors?
Je
m'en
fou...
А
что
тогда?
Мне
все
равно...
Donnez
moi
la
lumière
Дайте
мне
свет
Sur
ce
chant
mué.
На
этом
пение
умолкло.
Ce
long
chant
de
misère
Эта
долгая
песня
страданий
Et
de
vanité...
И
тщеславия...
Comme
tout
est
triste
dans
l'air
Как
все
печально
в
воздухе
Où
tout
est
à
coté.
Где
все
рядом.
Ami
voilà
ma
prière,
Друг
это
моя
молитва,
Voilà
mes
péchés.
Вот
мои
грехи.
Je
suis
dans
l'espace,
Я
в
космосе,
Un
temple
de
glace,
Ледяной
храм,
Je
n'aime
plus
rien
du
tout.
Мне
больше
ничего
не
нравится.
Oh,
je
m'en
fou,
je
m'en
fou...
Мне
все
равно,
мне
все
равно...
Je
vis
dans
la
crasse,
Я
живу
в
грязи,
Je
suis
dégeulasse.
Я
отвратительна.
Le
chien
de
l'espace,
Космическая
собака,
N'aboira
plus.
Больше
не
будет
лаять.
Wou
wou
wou
wou
wou...
У-у-у-у-у...
Wou
wou
wou
wou
wou...
У-у-у-у-у...
Wou
wou
wou
wou
wou...
У-у-у-у-у...
Wou
wou
wou
wou
wou...
У-у-у-у-у...
Wou
wou
wou
wou
wou...
У-у-у-у-у...
Wou
wou
wou
wou
wou...
У-у-у-у-у...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean louis bergheaud
Attention! Feel free to leave feedback.