Lyrics and translation Jean-Louis Murat - Haut averne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
voyageur
sort
de
l′arbre
Путник
выходит
из
чащи
лесной,
J'entends
sa
voix
qui
ralentit
Слышу,
как
голос
его
затихает,
à
l′heure
de
la
verdure
fraîche
В
час,
когда
зелень
свежа
и
нежна.
Un
homme
seul
fête
l'automne
Осень
встречает
мужчина
один.
Le
poids
de
l'âme
fait
le
coeur
lourd
Грузом
души
отягощено
сердце,
La
nuit
nous
tient
en
ciel
d′orage
Ночь
грозовая
нас
держит
в
плену.
Ténèbres
bleues
Мгла
голубая,
Chanteur
soudain
Певец
внезапный
Au
fleuve
oubli
У
реки
забвенья,
Quel
est
l′écho?
Где
отзвук
твой?
A
mon
épaule
tout
cesse
d'être
На
моем
плече
все
перестает
существовать,
Dans
la
manière
de
chanter
В
манере
петь,
Embouchure
d′un
fleuve
à
nous
Устье
реки
нашей
с
тобой,
Parmi
les
ombres
de
ma
gorge
Среди
теней
в
моей
груди,
Que
Dieu
se
charge
des
taureaux
Пусть
Бог
сам
с
быками
справится,
La
démesure
en
premier
lieu
Безмерность
прежде
всего,
Voyage
de
nos
propres
verbes
Путешествие
наших
собственных
слов,
Rapide
ainsi
va
l'hirondelle
Быстра,
как
ласточка,
в
небе
парит,
Parmi
les
ombres
Среди
теней.
L′homme
captif
a
besoin
d'aide
Пленнику
нужна
помощь
твоя,
Demeurer
pur
Остаться
чистым,
Oh,
quel
voyage!
О,
что
за
путешествие!
L′air
libre
dévore
le
Christ
Христа
поглощает
свободный
эфир,
Sans
borne
nous
n'avons
qu'une
crainte
Безбрежность,
и
только
один
страх,
Regards
timides
Взгляды
робкие,
Jours
de
détresse
Дни
отчаянья,
Quel
torrent
de
nuit
empressé
Какой
же
стремительный
ночной
поток,
Destin
d′amant
Судьба
любовника,
Destin
de
chose
Судьба
вещей,
Amour
et
nous
peu
de
sommeil
Любовь
и
нам
мало
сна,
Jamais
l′âme
ne
rejoint
le
sang
Душа
никогда
не
сольется
с
кровью,
Autant
finir
où
tout
commence
Лучше
закончить
там,
где
все
начинается,
Plus
tout
vieillit
couvert
de
neige
Все
стареет,
покрываясь
снегом,
Plus,
de
la
forge
au
cervelas,
От
кузницы
до
колбасы,
Le
coeur
se
soigne
à
la
torture
Сердце
лечится
мукой,
Rêves
d'hiver
à
l′harmonium
Зимние
грёзы
под
фисгармонию,
Malheurs
couvés
par
le
vent
Беды,
взлелеянные
ветром,
Visible
ou
non
tout
cesse
d'être
Видимое
или
нет,
все
перестает
существовать,
Destin
d′amant
Судьба
любовника,
Destin
de
chose
Судьба
вещей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean louis bergheaud
Attention! Feel free to leave feedback.