Jean-Louis Murat - Si Je Devais Manquer De Toi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jean-Louis Murat - Si Je Devais Manquer De Toi




Si Je Devais Manquer De Toi
If I Were to Miss You
Si je devais manquer de toi
If I were to miss you
Mon vague à l'âme mon poisson-chat
My heartache, my catfish
Ma tendre espionne ma passion
My tender spy, my passion
Toi l'encolure de mes chansons
You, the neckline of my songs
Garde-moi si tu m'aimes
Keep me safe, if you love me
Mais si tu doutes oublie-moi
But if you have any doubts, forget me
Des profondeurs de l'océan
From the depths of the ocean
Comme un matador un tyran
Like a matador, a tyrant
Guidé par l'odeur des chevaux
Guided by the scent of horses
Je viens me glisser sous ta peau
I come to slip beneath your skin
Garde-moi si tu m'aimes
Keep me safe, if you love me
Mais si tu doutes oublie-moi
But if you have any doubts, forget me
Si je devais manquer de toi
If I were to miss you
Autant me priver pour toujours
As well forbid me forever
Des bords de Loire au point du jour
From the banks of the Loire at daybreak
De la douceur de ton amour
From the sweetness of your love
Ton plus beau nom est portugais
Your most beautiful name is Portuguese
Hongrois brésilien puis français
Hungarian, Brazilian, then French
Par chaque bouche passe ta voix
Your voice passes through every mouth
En bouche à bouche parle-moi
Speak to me, mouth to mouth
Et garde-moi si tu m'aimes
And keep me safe, if you love me
Mais si tu doutes oublie-moi
But if you have any doubts, forget me
Ma destinée au carrefour
My destiny at the crossroads
Ne suit que tes chansons d'amour
Follows only your love songs
En troubadour en Albigeois
As a troubadour in the Albigeois
Je ne saurai vivre sans toi
I cannot live without you
Garde-moi si tu m'aimes
Keep me safe, if you love me
Mais si tu doutes oublie-moi
But if you have any doubts, forget me
Si je devais manquer de toi
If I were to miss you
Autant me priver pour toujours
As well forbid me forever
Des bords de Loire au point du jour
From the banks of the Loire at daybreak
De la douceur de ton amour.
From the sweetness of your love.





Writer(s): Jean Louis Bergheaud, Denis Jean Noel Clavaizolle


Attention! Feel free to leave feedback.