Jean-Luc Lahaye - Equivoque - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Luc Lahaye - Equivoque




Equivoque
Двусмысленность
(Luc Dettome/Jean-Luc Lahaye/Alain Lanty)
(Luc Dettome/Jean-Luc Lahaye/Alain Lanty)
Tes yeux troublés se sont fermés sur un drôle de regard
Твои смущенные глаза закрылись со странным взглядом,
Il y a en plus de l'amitié, un sentiment bizarre
Кроме дружбы, есть еще и странное чувство.
J'suis mal à l'aise, j'me sens gêné, he voudrais m'expliquer
Мне неловко, я чувствую себя не в своей тарелке, я хотел бы объяснить,
Pourquoi y'a comme un lézard entre nous quelque part?
Почему между нами где-то затаился подвох?
Équivoque, c'est notre amitié réciproque qui scandalise et qui provoque
Двусмысленность это наша взаимная дружба, которая возмущает и провоцирует
Les commentaires, les médisances, j'me fous de c'que les autres pensent
Комментарии, сплетни, мне плевать, что думают другие.
J'ai rien contre les bébés phoques, chacun son truc, rien ne me choque
Я ничего не имею против детенышей тюленей, у каждого свои причуды, меня ничто не шокирует.
J'accepte aussi les différences sans partager tes préférences.
Я также принимаю различия, не разделяя твоих предпочтений.
C'est pas facile, sans te blesser, de faire semblant de croire
Нелегко, не обидев тебя, делать вид, что верю,
Qu'entre nous deux rien n'a changé, toujours la même histoire
Что между нами ничего не изменилось, все та же история.
Mais quand je suis à tes côtés, tu n'peux dissimuler
Но когда я рядом с тобой, ты не можешь скрыть
Ton seul penchant qui nous sépare, je n'peux pas t'en vouloir
Твое единственное пристрастие, которое нас разделяет, я не могу тебя за это винить.
Équivoque, c'est notre amitié réciproque qui scandalise et qui provoque
Двусмысленность это наша взаимная дружба, которая возмущает и провоцирует
Les commentaires, les médisances, j'me fous de c'que les autres pensent
Комментарии, сплетни, мне плевать, что думают другие.
J'ai rien contre les bébés phoques, chacun son truc, rien ne me choque
Я ничего не имею против детенышей тюленей, у каждого свои причуды, меня ничто не шокирует.
J'accepte aussi les différences sans partager tes préférences.
Я также принимаю различия, не разделяя твоих предпочтений.
Tu n'as pas à te justifier, chez nous on n'accuse pas
Тебе не нужно оправдываться, у нас не обвиняют.
En souvenir du temps passé, je n'en ai pas le droit
В память о прошлом, я не имею на это права.
Pardonne-moi de m'immiscer dans ton intimité
Прости, что вмешиваюсь в твою личную жизнь,
Je ne dois, sous aucun prétexte, te donner des complexes
Я ни под каким предлогом не должен вызывать у тебя комплексы.
Équivoque, c'est notre amitié réciproque qui scandalise et qui provoque
Двусмысленность это наша взаимная дружба, которая возмущает и провоцирует
Les commentaires, les médisances, j'me fous de c'que les autres pensent
Комментарии, сплетни, мне плевать, что думают другие.
J'ai rien contre les bébés phoques, chacun son truc, rien ne me choque
Я ничего не имею против детенышей тюленей, у каждого свои причуды, меня ничто не шокирует.
J'accepte aussi les différences sans partager tes préférences.
Я также принимаю различия, не разделяя твоих предпочтений.





Writer(s): JEAN LUC LAHAYE, LUC DETTOME, ALAIN CHRISTOPHE ANTONIN LANTY


Attention! Feel free to leave feedback.