Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te connais
Ich kenn dich
Tu
n'iras
pas
très
loin
sans
moi
Du
wirst
ohne
mich
nicht
weit
kommen
Tu
claques
la
porte
tu
restes
là
Du
knallst
die
Türe
zu
und
stehst
da
En
train
d'chercher
un
ailleurs
Auf
der
Suche
nach
einem
anderen
Ort
Pour
caser
ton
cÅâ
ur
Um
dein
Herz
unterzubringen
Tu
n'iras
pas
très
loin
tu
sais
Du
wirst
nicht
weit
kommen,
du
weißt
Tu
m'rendras
fou
j'irai
t'chercher
Du
machst
mich
wahnsinnig,
ich
komm
dich
holen
Tu
t'fais
du
mal
rien
qu'd'essayer
Du
tust
dir
nur
weh,
wenn
du
versuchst
Toujours
de
m'faire
peur
Immer
noch
mir
Angst
zu
machen
A
coup
d'amour,
à
coup
d'insomnie
Mit
Liebesschlägen,
mit
Schlaflosigkeitsschlägen
J'te
gard'rais
réveillée
la
nuit
Ich
würde
dich
nachts
wach
halten
T'emmènerais
loin
dans
tes
fantaisies
Würde
dich
weit
in
deine
Fantasien
entführen
T'as
pas
compris
qu't'es
mieux
ici
Hast
nicht
verstanden,
dass
du
hier
besser
dran
bist
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
C'est
comme
si
j't'avais
fait
Als
hätte
ich
dich
gemacht
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
C'est
vrai
qu'je
rentre
tard
le
soir
Stimmt,
ich
komm
abends
spät
heim
La
tête
souvent
dans
le
brouillard
Den
Kopf
oft
voller
Nebel
C'est
pour
te
trouver
un
meilleur
Das
ist,
um
einen
Besseren
für
dich
zu
finden
Pour
caser
ton
cÅâ
ur
Um
dein
Herz
unterzubringen
J'me
bats
comme
tant
d'autres
comme
moi
Ich
kämpfe
wie
so
viele
wie
ich
Qu'essaient
chercher
n'importe
quoi
Die
versuchen,
irgendetwas
zu
finden
Pour
réussir
à
s'faire
une
place
Um
sich
einen
Platz
zu
verschaffen
Au
soleil
d'en
face
In
der
Sonne
drüben
A
coup
d'amour,
à
coup
d'insomnie
Mit
Liebesschlägen,
mit
Schlaflosigkeitsschlägen
J'te
gard'rais
réveillée
la
nuit
Ich
würde
dich
nachts
wach
halten
Tu
dirais
même
que
j't'aime
aussi
Du
würdest
sagen,
dass
ich
dich
auch
liebe
T'as
pas
compris
qu't'es
mieux
ici
Hast
nicht
verstanden,
dass
du
hier
besser
dran
bist
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
C'est
comme
si
j't'avais
fait
Als
hätte
ich
dich
gemacht
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
C'est
comme
si
j't'avais
fait
Als
hätte
ich
dich
gemacht
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
J'te
connais,
J'te
connais
bien
tu
sais
Ich
kenn
dich,
ich
kenn
dich
gut,
weißt
du
C'est
vrai,
tu
sais
Stimmt,
weißt
du
J'te
connaias
bien
Ich
kenn
dich
gut
Arrête,
c'est
trop
...
Hör
auf,
das
ist
zu
viel
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.