Jean-Luc Lahaye - J'te connais - translation of the lyrics into German

J'te connais - Jean-Luc Lahayetranslation in German




J'te connais
Ich kenn dich
Tu n'iras pas très loin sans moi
Du wirst ohne mich nicht weit kommen
Tu claques la porte tu restes
Du knallst die Türe zu und stehst da
En train d'chercher un ailleurs
Auf der Suche nach einem anderen Ort
Pour caser ton cÅâ ur
Um dein Herz unterzubringen
Tu n'iras pas très loin tu sais
Du wirst nicht weit kommen, du weißt
Tu m'rendras fou j'irai t'chercher
Du machst mich wahnsinnig, ich komm dich holen
Tu t'fais du mal rien qu'd'essayer
Du tust dir nur weh, wenn du versuchst
Toujours de m'faire peur
Immer noch mir Angst zu machen
A coup d'amour, à coup d'insomnie
Mit Liebesschlägen, mit Schlaflosigkeitsschlägen
J'te gard'rais réveillée la nuit
Ich würde dich nachts wach halten
T'emmènerais loin dans tes fantaisies
Würde dich weit in deine Fantasien entführen
T'as pas compris qu't'es mieux ici
Hast nicht verstanden, dass du hier besser dran bist
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
C'est comme si j't'avais fait
Als hätte ich dich gemacht
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
C'est vrai qu'je rentre tard le soir
Stimmt, ich komm abends spät heim
La tête souvent dans le brouillard
Den Kopf oft voller Nebel
C'est pour te trouver un meilleur
Das ist, um einen Besseren für dich zu finden
Pour caser ton cÅâ ur
Um dein Herz unterzubringen
J'me bats comme tant d'autres comme moi
Ich kämpfe wie so viele wie ich
Qu'essaient chercher n'importe quoi
Die versuchen, irgendetwas zu finden
Pour réussir à s'faire une place
Um sich einen Platz zu verschaffen
Au soleil d'en face
In der Sonne drüben
A coup d'amour, à coup d'insomnie
Mit Liebesschlägen, mit Schlaflosigkeitsschlägen
J'te gard'rais réveillée la nuit
Ich würde dich nachts wach halten
Tu dirais même que j't'aime aussi
Du würdest sagen, dass ich dich auch liebe
T'as pas compris qu't'es mieux ici
Hast nicht verstanden, dass du hier besser dran bist
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
C'est comme si j't'avais fait
Als hätte ich dich gemacht
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
C'est comme si j't'avais fait
Als hätte ich dich gemacht
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
J'te connais, J'te connais bien tu sais
Ich kenn dich, ich kenn dich gut, weißt du
C'est vrai, tu sais
Stimmt, weißt du
J'te connaias bien
Ich kenn dich gut
Arrête, c'est trop ...
Hör auf, das ist zu viel ...






Attention! Feel free to leave feedback.