Jean-Luc Lahaye - Le toréro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jean-Luc Lahaye - Le toréro




Le toréro
The Bullfighter
Sur le sable ensanglanté
On the bloody sand
Il est planté de plain-pied
He stands firm
Les jambes prises dans des bas
His legs encased in stockings
D′un rose de chaire d'église
Of a flesh pink color
Et, comme s′il marchait sur l'eau,
And, as if walking on water,
Il accompagne le taureau
He accompanies the bull
Son costume de lumière
His suit of light
A la force d'une prière
Has the power of a prayer
Don′t il connaît le mystère
Of which he knows the mystery
Le torero!
The bullfighter!
La cape et la muleta
The cape and the muleta
Dessinent à chaque passe
Draw with each pass
L′amour, la mort, en duo
Love, death, in a duet
Et miracle au soleil
And a miracle in the sun
Pour un arc-en-ciel vermeil
For a vermilion rainbow
le rouge est un sanglot
Where red is a sob
Et un frisson sur la peau
And a shiver on the skin
D'un coup précis, sans bravade
With a precise thrust, without bravado
Il va donner l′estocade
He will give the coup de grace
Le torero!
The bullfighter!
Il regarde le taureau
He looks at the bull
Et l'attache du bout des yeux
And holds him with his eyes
Puis dans un geste infini
Then in an infinite gesture
Il retire peu à peu
He slowly withdraws
Comme on retire la vie
As one takes away life
Son épée, hors l′ennemi
His sword, out of his enemy
Qu'il avait enfin séduit
Whom he had finally seduced
Le torero!
The bullfighter!
C′est comme un rêve d'étoile
It is like a dream of a star
Le début d'un grand signal
The beginning of a great signal
Le taureau tombe d′un bloc
The bull falls in one block
Lui qui avait l′air d'un roc
He who seemed like a rock
Le silence est déchiré
The silence is broken
Par la foule électrisée
By the electrified crowd
Qui a jailli d′un seul coup
Who have sprung up all at once
Tête ployée, à genoux
Head bowed, on their knees
Il a mis les gens debout
He has brought the people to their feet
Le torero!
The bullfighter!
Il regarde le taureau
He looks at the bull
Et l'attache du bout des yeux
And holds him with his eyes
Revoit son geste infini
Sees again his infinite gesture
Qui retire peu à peu
Who slowly withdraws
Comme on retire la vie
As one takes away life
Son épée, hors l′ennemi
His sword, out of his enemy
Qu'il avait enfin séduit
Whom he had finally seduced
Le torero!
The bullfighter!
Sur le sable ensanglanté
On the bloody sand
Il est planté de plain-pied
He stands firm
Les jambes prises dans des bas
His legs encased in stockings
D′un rose de chaire d'église
Of a flesh pink color
Il n'écoute pas les bravos
He does not listen to the bravos
Quand la ferveur se déchaîne
When the fervor breaks loose
Dans le chaudron des arènes
In the cauldron of the arenas
Dressé vers le ciel trop bleu
Standing towards the blue sky
Il a l′air d′acclamer Dieu
He seems to acclaim God
Le torero.
The bullfighter.





Writer(s): Nicolas Skorsky, Vera Baudey


Attention! Feel free to leave feedback.