Jean-Marc Couture - Le vent et la rivière - translation of the lyrics into German

Le vent et la rivière - Jean-Marc Couturetranslation in German




Le vent et la rivière
Der Wind und der Fluss
Je n'sais plus quoi dire, tu me laisses encore
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, du verlässt mich wieder
C'est plus compliqué le cœur dehors
Es ist komplizierter, das Herz offen zu zeigen
Le vent chante encore et toujours ton prénom
Der Wind singt noch immer deinen Namen
Je n'sais plus quoi dire, tu m'as dit non
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, du sagtest Nein
Peut-être que tu n'veux pas partir
Vielleicht willst du nicht gehen
Je sais, c'est dur de changer d'vie
Ich weiß, es ist schwer, das Leben zu ändern
Mais moi, je n'vois que du noir ici
Doch ich sehe hier nur Dunkelheit
Je n'peux t'offrir c'qu'on s'est promis
Ich kann dir nicht geben, was wir versprochen haben
Mais chante au vent
Doch singe dem Wind
Il t'emmènera auprès de moi
Er wird dich zu mir bringen
Le temps se défile, mais aime-moi cette nuit
Die Zeit verrinnt, doch liebe mich diese Nacht
Ce sera moins triste te dire au revoir ainsi
Es wird weniger traurig sein, mich so zu verabschieden
Tout c'que tu connais, c'est cette ligne, cette frontière
Alles, was du kennst, ist diese Linie, diese Grenze
Mais moi, je dois franchir encore la rivière
Doch ich muss noch den Fluss überqueren
Peut-être que tu n'veux pas partir
Vielleicht willst du nicht gehen
Je sais, c'est dur de changer d'vie
Ich weiß, es ist schwer, das Leben zu ändern
Mais moi, je n'vois que du noir ici
Doch ich sehe hier nur Dunkelheit
Je n'peux t'offrir c'qu'on s'est promis
Ich kann dir nicht geben, was wir versprochen haben
Mais chante au vent
Doch singe dem Wind
Il t'emmènera auprès de moi
Er wird dich zu mir bringen
Mais chante au vent
Doch singe dem Wind
Il t'emmènera auprès de moi...
Er wird dich zu mir bringen...





Writer(s): Coeur De Pirate


Attention! Feel free to leave feedback.