Jean-Marie Ragald - Tu es mon île - translation of the lyrics into German

Tu es mon île - Jean-Marie Ragaldtranslation in German




Tu es mon île
Du bist meine Insel
Tu es mon île
Du bist meine Insel
Tu es mon île
Du bist meine Insel
Et dans ton cœur j'ai échoué
Und in deinem Herzen bin ich gestrandet
Je n'veux plus partir non
Ich will nicht mehr weg, nein
Plus jamais m'en aller
Nie mehr fort von hier
Fuir tous ces jours malheureux
All diesen unglücklichen Tagen entfliehen
je ne connaissais l'amour
An denen ich die Liebe nicht kannte
Ni le feu de tes yeux
Noch das Feuer deiner Augen
Blessée, comme une créature fragile
Verletzt, wie eine zerbrechliche Kreatur
C'est sur tes terres que je m'exile
Auf deinem Land suche ich Zuflucht
Tu es mon île
Du bist meine Insel
Je sens ta peau qui fond sur moi
Ich spüre, wie deine Haut auf meiner schmilzt
Le plaisir s'entend dans nos voix
Die Lust ist in unseren Stimmen zu hören
Tu es mon île, la plus belle île
Du bist meine Insel, die schönste Insel
Et dans mon dos poussent des ailes
Und auf meinem Rücken wachsen Flügel
Lorsque mon nom tu appelles
Wenn du meinen Namen rufst
Tu es mon île, la plus belle île
Du bist meine Insel, die schönste Insel
Perdu dans l'océan du désespoir
Verloren im Ozean der Verzweiflung
Je n'attendais rien, non personne en qui croire
Erwartete ich nichts, nein, niemanden, an den ich glauben konnte
Et comme une terre en vue
Und wie ein Land in Sicht
J'ai croisé ton regard
Kreuzte ich deinen Blick
Précieux trésor, tu as éclairé tous mes soirs
Kostbarer Schatz, du hast all meine Abende erhellt
Beauté sans pareil
Schönheit ohnegleichen
Trésor, fille du soleil
Schatz, Tochter der Sonne
Je ne veux chercher ailleurs
Ich will nirgendwo anders suchen
Le véritable bonheur
Das wahre Glück
An tchè mwen i ni telman bèl (lanmou)
In meinem Herzen ist so viel Schönes (Liebe)
Dousè la pow ni an gou kannel
Die Süße deiner Haut hat einen Zimtgeschmack
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Chérie mwen lov ou (Doudou mwen lov ou)
Meine Liebste, ich liebe dich (Mein Schatz, ich liebe dich)
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Ou an tchè mwen é ou telman bèl (telman bèl)
Du bist in meinem Herzen und du bist so schön (so schön)
Dousè la pow ni an gou kannel (lanmou)
Die Süße deiner Haut hat einen Zimtgeschmack (Liebe)
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Chérie mwen lov ou
Meine Liebste, ich liebe dich
Non non non non non
Nein, nein, nein, nein, nein
Tu es mon essentiel
Du bist mein Ein und Alles
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Tout c'que j'ai d'éternel
Alles, was ich an Ewigem habe
E tou sa byen réel
Und all das ist so real
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Doudou ou telman bèl
Schatz, du bist so schön
Je sens ta peau qui fond sur moi
Ich spüre, wie deine Haut auf meiner schmilzt
Le plaisir s'entend dans nos voix
Die Lust ist in unseren Stimmen zu hören
Tu es mon île, la plus belle île
Du bist meine Insel, die schönste Insel
Et dans mon dos poussent des ailes
Und auf meinem Rücken wachsen Flügel
Lorsque mon nom tu appelles
Wenn du meinen Namen rufst
Tu es mon île, la plus belle île
Du bist meine Insel, die schönste Insel
Beauté sans pareil
Schönheit ohnegleichen
Trésor, fille du soleil (du soleil)
Schatz, Tochter der Sonne (der Sonne)
Je ne veux chercher ailleurs (ailleurs)
Ich will nirgendwo anders suchen (anderswo)
Le véritable bonheur
Das wahre Glück
An tchè mwen i ni telman bèl (lanmou)
In meinem Herzen ist so viel Schönes (Liebe)
Dousè la pow ni an gou kannel (ou telman bèl)
Die Süße deiner Haut hat einen Zimtgeschmack (du bist so schön)
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Chérie mwen lov ou (doudou dou dou)
Meine Liebste, ich liebe dich (Schatz, Schatz, Schatz)
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Ou an tchè mwen é ou telman bèl (telman bèl)
Du bist in meinem Herzen und du bist so schön (so schön)
Dousè la pow ni an gou kannel (mwen lov)
Die Süße deiner Haut hat einen Zimtgeschmack (ich liebe)
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Chérie mwen lov ou
Meine Liebste, ich liebe dich
An tchè mwen i ni telman bèl
In meinem Herzen ist so viel Schönes
Dousè la pow ni an gou kannel
Die Süße deiner Haut hat einen Zimtgeschmack
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Chérie mwen lov ou (Doudou mwen lov ou)
Meine Liebste, ich liebe dich (Mein Schatz, ich liebe dich)
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Ou an tchè mwen é ou telman bèl (telman bèl)
Du bist in meinem Herzen und du bist so schön (so schön)
Dousè la pow ni an gou kannel (lanmou)
Die Süße deiner Haut hat einen Zimtgeschmack (Liebe)
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Chérie mwen lov ou
Meine Liebste, ich liebe dich
Non non non non non
Nein, nein, nein, nein, nein
Tu es mon essentiel
Du bist mein Ein und Alles
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Tout c'que j'ai d'éternel
Alles, was ich an Ewigem habe
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
E tou sa byen réel
Und all das ist so real
Doudou mwen lov ou
Mein Schatz, ich liebe dich
Doudou ou telman bèl
Schatz, du bist so schön





Writer(s): Anik Jean, Patrick Bouchard, Guillaume Doiron


Attention! Feel free to leave feedback.