Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu es mon île
Du bist meine Insel
Tu
es
mon
île
Du
bist
meine
Insel
Tu
es
mon
île
Du
bist
meine
Insel
Et
dans
ton
cœur
j'ai
échoué
Und
in
deinem
Herzen
bin
ich
gestrandet
Je
n'veux
plus
partir
non
Ich
will
nicht
mehr
weg,
nein
Plus
jamais
m'en
aller
Nie
mehr
fort
von
hier
Fuir
tous
ces
jours
malheureux
All
diesen
unglücklichen
Tagen
entfliehen
Où
je
ne
connaissais
l'amour
An
denen
ich
die
Liebe
nicht
kannte
Ni
le
feu
de
tes
yeux
Noch
das
Feuer
deiner
Augen
Blessée,
comme
une
créature
fragile
Verletzt,
wie
eine
zerbrechliche
Kreatur
C'est
sur
tes
terres
que
je
m'exile
Auf
deinem
Land
suche
ich
Zuflucht
Tu
es
mon
île
Du
bist
meine
Insel
Je
sens
ta
peau
qui
fond
sur
moi
Ich
spüre,
wie
deine
Haut
auf
meiner
schmilzt
Le
plaisir
s'entend
dans
nos
voix
Die
Lust
ist
in
unseren
Stimmen
zu
hören
Tu
es
mon
île,
la
plus
belle
île
Du
bist
meine
Insel,
die
schönste
Insel
Et
dans
mon
dos
poussent
des
ailes
Und
auf
meinem
Rücken
wachsen
Flügel
Lorsque
mon
nom
tu
appelles
Wenn
du
meinen
Namen
rufst
Tu
es
mon
île,
la
plus
belle
île
Du
bist
meine
Insel,
die
schönste
Insel
Perdu
dans
l'océan
du
désespoir
Verloren
im
Ozean
der
Verzweiflung
Je
n'attendais
rien,
non
personne
en
qui
croire
Erwartete
ich
nichts,
nein,
niemanden,
an
den
ich
glauben
konnte
Et
comme
une
terre
en
vue
Und
wie
ein
Land
in
Sicht
J'ai
croisé
ton
regard
Kreuzte
ich
deinen
Blick
Précieux
trésor,
tu
as
éclairé
tous
mes
soirs
Kostbarer
Schatz,
du
hast
all
meine
Abende
erhellt
Beauté
sans
pareil
Schönheit
ohnegleichen
Trésor,
fille
du
soleil
Schatz,
Tochter
der
Sonne
Je
ne
veux
chercher
ailleurs
Ich
will
nirgendwo
anders
suchen
Le
véritable
bonheur
Das
wahre
Glück
An
tchè
mwen
i
ni
telman
bèl
(lanmou)
In
meinem
Herzen
ist
so
viel
Schönes
(Liebe)
Dousè
la
pow
ni
an
gou
kannel
Die
Süße
deiner
Haut
hat
einen
Zimtgeschmack
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Chérie
mwen
lov
ou
(Doudou
mwen
lov
ou)
Meine
Liebste,
ich
liebe
dich
(Mein
Schatz,
ich
liebe
dich)
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Ou
an
tchè
mwen
é
ou
telman
bèl
(telman
bèl)
Du
bist
in
meinem
Herzen
und
du
bist
so
schön
(so
schön)
Dousè
la
pow
ni
an
gou
kannel
(lanmou)
Die
Süße
deiner
Haut
hat
einen
Zimtgeschmack
(Liebe)
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Chérie
mwen
lov
ou
Meine
Liebste,
ich
liebe
dich
Non
non
non
non
non
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Tu
es
mon
essentiel
Du
bist
mein
Ein
und
Alles
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Tout
c'que
j'ai
d'éternel
Alles,
was
ich
an
Ewigem
habe
E
tou
sa
byen
réel
Und
all
das
ist
so
real
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Doudou
ou
telman
bèl
Schatz,
du
bist
so
schön
Je
sens
ta
peau
qui
fond
sur
moi
Ich
spüre,
wie
deine
Haut
auf
meiner
schmilzt
Le
plaisir
s'entend
dans
nos
voix
Die
Lust
ist
in
unseren
Stimmen
zu
hören
Tu
es
mon
île,
la
plus
belle
île
Du
bist
meine
Insel,
die
schönste
Insel
Et
dans
mon
dos
poussent
des
ailes
Und
auf
meinem
Rücken
wachsen
Flügel
Lorsque
mon
nom
tu
appelles
Wenn
du
meinen
Namen
rufst
Tu
es
mon
île,
la
plus
belle
île
Du
bist
meine
Insel,
die
schönste
Insel
Beauté
sans
pareil
Schönheit
ohnegleichen
Trésor,
fille
du
soleil
(du
soleil)
Schatz,
Tochter
der
Sonne
(der
Sonne)
Je
ne
veux
chercher
ailleurs
(ailleurs)
Ich
will
nirgendwo
anders
suchen
(anderswo)
Le
véritable
bonheur
Das
wahre
Glück
An
tchè
mwen
i
ni
telman
bèl
(lanmou)
In
meinem
Herzen
ist
so
viel
Schönes
(Liebe)
Dousè
la
pow
ni
an
gou
kannel
(ou
telman
bèl)
Die
Süße
deiner
Haut
hat
einen
Zimtgeschmack
(du
bist
so
schön)
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Chérie
mwen
lov
ou
(doudou
dou
dou)
Meine
Liebste,
ich
liebe
dich
(Schatz,
Schatz,
Schatz)
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Ou
an
tchè
mwen
é
ou
telman
bèl
(telman
bèl)
Du
bist
in
meinem
Herzen
und
du
bist
so
schön
(so
schön)
Dousè
la
pow
ni
an
gou
kannel
(mwen
lov)
Die
Süße
deiner
Haut
hat
einen
Zimtgeschmack
(ich
liebe)
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Chérie
mwen
lov
ou
Meine
Liebste,
ich
liebe
dich
An
tchè
mwen
i
ni
telman
bèl
In
meinem
Herzen
ist
so
viel
Schönes
Dousè
la
pow
ni
an
gou
kannel
Die
Süße
deiner
Haut
hat
einen
Zimtgeschmack
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Chérie
mwen
lov
ou
(Doudou
mwen
lov
ou)
Meine
Liebste,
ich
liebe
dich
(Mein
Schatz,
ich
liebe
dich)
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Ou
an
tchè
mwen
é
ou
telman
bèl
(telman
bèl)
Du
bist
in
meinem
Herzen
und
du
bist
so
schön
(so
schön)
Dousè
la
pow
ni
an
gou
kannel
(lanmou)
Die
Süße
deiner
Haut
hat
einen
Zimtgeschmack
(Liebe)
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Chérie
mwen
lov
ou
Meine
Liebste,
ich
liebe
dich
Non
non
non
non
non
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Tu
es
mon
essentiel
Du
bist
mein
Ein
und
Alles
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Tout
c'que
j'ai
d'éternel
Alles,
was
ich
an
Ewigem
habe
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
E
tou
sa
byen
réel
Und
all
das
ist
so
real
Doudou
mwen
lov
ou
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Doudou
ou
telman
bèl
Schatz,
du
bist
so
schön
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anik Jean, Patrick Bouchard, Guillaume Doiron
Attention! Feel free to leave feedback.