Jean-Pascal - L'Agitateur - Live Bruxelles - translation of the lyrics into German

L'Agitateur - Live Bruxelles - Jean-Pascaltranslation in German




L'Agitateur - Live Bruxelles
Der Agitator - Live Brüssel
Je n'sais pas si c'est très académique
Ich weiß nicht, ob das sehr akademisch ist
Je n'vis bien qu'à travers la polémique
Ich lebe nur durch die Polemik richtig auf
Moi, mon train-train, il est plutôt électrique
Mein Trott, der ist eher elektrisch
Je garde rien, je préfère qu'on s'explique
Ich behalte nichts für mich, ich bevorzuge, dass wir uns aussprechen
C'est sûr je n'ai pas la langue dans ma poche
Sicherlich bin ich nicht auf den Mund gefallen
C'est plus pratique pour rouler des galoches
Das ist praktischer, um Zungenküsse zu geben
Même en zique je mets la quinte dans la croche
Selbst in der Musik bringe ich die Quinte in die Achtelnote
Je dis du bien, et j'enchaîne les reproches
Ich sage Gutes, und dann reihe ich Vorwürfe aneinander
{refrain:}
{Refrain:}
Je suis un agitateur
Ich bin ein Agitator
Un provocateur
Ein Provokateur
Un animal
Ein Tier
My name is jean-pascal
Mein Name ist Jean-Pascal
Je suis un agitateur
Ich bin ein Agitator
Un provocateur
Ein Provokateur
Une bête à poil
Ein ungezähmtes Tier
My name is jean-pascal
Mein Name ist Jean-Pascal
T'inquiète pas j'ai mon avis sur tout
Mach dir keine Sorgen, ich habe zu allem meine Meinung
J'mets tout dans l'plat il faut trier c'est tout
Ich lege alles offen auf den Tisch, man muss es nur sortieren
Je supporte pas ceux qui font juste la moue
Ich ertrage die nicht, die nur schmollen
Qui d'une p'tite voix disent "oh la la! c'est fou"
Die mit leiser Stimme sagen "Oh la la! Das ist verrückt"
C'est comme en amour moi j'aime le piment
Das ist wie in der Liebe, ich mag die Würze
Moi les toujours je les vis dans l'instant
Ich, Versprechen von 'immer', die lebe ich im Augenblick
Je veux pas me taire et devenir un flan
Ich will nicht schweigen und ein Waschlappen werden
Moi j'suis sur terre et libre comme le vent
Ich bin auf der Erde und frei wie der Wind
{au refrain, x6}
{zum Refrain, x6}
My name is jean-pascal
Mein Name ist Jean-Pascal





Writer(s): Thierry Michel Samoy, Jerome Robert Jean Mar Rebotier


Attention! Feel free to leave feedback.