Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut pas aimer trop vite, faut pas aimer trop fort
Man darf nicht zu schnell lieben, man darf nicht zu stark lieben
Pour
que
quand
on
se
quitte
Damit,
wenn
wir
uns
trennen
On
se
désire
encore
Wir
uns
noch
begehren
Les
amours
se
sont
dites
Die
Lieben
wurden
ausgesprochen
Sans
donner
tout
son
corps
Ohne
seinen
ganzen
Körper
zu
geben
Tout
d'abord
on
hésite
Zuerst
zögert
man
Et
tout
d'un
coup
on
mord
Und
plötzlich
beißt
man
zu
Pour
qu'une
femme
soit
séduite
Damit
eine
Frau
verführt
wird
Faut
la
trahir
à
mort
Muss
man
sie
zu
Tode
verraten
La
pudeur
qu'on
évite
Die
Schamhaftigkeit,
die
man
meidet
La
douceur
comme
un
tort
Die
Sanftheit
wie
ein
Unrecht
Des
mains
toutes
toutes
petites
Ganz,
ganz
kleine
Hände
Avec
des
gros
bras
forts
Mit
großen,
starken
Armen
Et
y
a
de
l'or
en
pépites
Und
es
gibt
Gold
in
Nuggets
Dans
le
puit
d'un
beau
corps
Im
Brunnen
eines
schönen
Körpers
Pour
qu'une
femme
soit
séduite
Damit
eine
Frau
verführt
wird
Faut
la
trahir
à
mort
Muss
man
sie
zu
Tode
verraten
Faut
pas
aimer
trop
vite
Man
darf
nicht
zu
schnell
lieben
Faut
pas
aimer
trop
fort
Man
darf
nicht
zu
stark
lieben
Y
a
des
femmes
marguerites
Es
gibt
Gänseblümchen-Frauen
Y
a
des
femmes
léopards
Es
gibt
Leopardinnen-Frauen
Qui
aiment
qu'on
les
habite
Die
es
mögen,
dass
man
sie
bewohnt
Qui
veulent
qu'on
les
dévore
Die
wollen,
dass
man
sie
verschlingt
Un
tantôt
on
s'exite
Mal
erregt
man
sich
Un
tantôt
on
s'endort
Mal
schläft
man
ein
Pour
qu'une
femme
soit
séduite
Damit
eine
Frau
verführt
wird
Faut
la
trahir
à
mort
Muss
man
sie
zu
Tode
verraten
Faut
pas
le
faire
toute
la
nuite
Man
darf
es
nicht
die
ganze
Nacht
tun
Faut
tenir
assez
tard
Man
muss
lange
genug
durchhalten
Y
a
des
filles
qui
méritent
Es
gibt
Mädchen,
die
es
verdienen
Qu'on
joue
avec
leur
corps
Dass
man
mit
ihrem
Körper
spielt
Baiser
comme
des
jésuites
Ficken
wie
Jesuiten
Troncher
comme
des
Gérard,
non
Bumsen
wie
die
Gerards,
nein
Pour
qu'une
femme
soit
séduite
Damit
eine
Frau
verführt
wird
Faut
la
trahir
à
mort
Muss
man
sie
zu
Tode
verraten
Faut
pas
aimer
trop
vite
Man
darf
nicht
zu
schnell
lieben
Faut
pas
aimer
trop
fort
Man
darf
nicht
zu
stark
lieben
Faut
pas
l'faire
comme
une
truite
Man
darf
es
nicht
machen
wie
eine
Forelle
Faut
pas
l'faire
comme
un
porc
Man
darf
es
nicht
machen
wie
ein
Schwein
Tout
d'abord
on
visite
Zuerst
besichtigt
man
Et
plus
tard
on
démarre
Und
später
legt
man
los
Il
faut
qu'après
la
bitte
Es
muss
sein,
dass
nach
dem
Schwanz
Les
hanches
brûlent
encore
Die
Hüften
noch
brennen
Pour
qu'une
femme
soit
séduite
Damit
eine
Frau
verführt
wird
Faut
la
trahir
à
mort
Muss
man
sie
zu
Tode
verraten
Ça
peut
se
faire
dans
un
lit
Das
kann
man
im
Bett
machen
C'est
meilleur
au
hasard
Es
ist
besser
zufällig
Y
a
une
belle
p'tite
maudite
Da
ist
eine
schöne
kleine
Verdammte
Qui
est
assise
dans
mon
char
Die
in
meinem
Wagen
sitzt
Quand
une
femme
nous
quitte
Wenn
eine
Frau
uns
verlässt
Lorsque
l'amour
est
mort
Wenn
die
Liebe
tot
ist
Ça
fait
mal
quand
on
se
cuite
Es
tut
weh,
wenn
man
sich
betrinkt
Ça
fait
mal
quand
on
dort
Es
tut
weh,
wenn
man
schläft
Faut
pas
aimer
trop
vite
Man
darf
nicht
zu
schnell
lieben
Faut
pas
aimer
trop
fort
Man
darf
nicht
zu
stark
lieben
Faut
pas
aimer
trop
vite
Man
darf
nicht
zu
schnell
lieben
Faut
pas
aimer
trop
fort
Man
darf
nicht
zu
stark
lieben
Faut
pas
aimer
trop
vite
Man
darf
nicht
zu
schnell
lieben
Faut
pas
aimer
trop
fort
Man
darf
nicht
zu
stark
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Pierre Ferland, Robert I Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.