Jean-Pierre Ferland - La mort du cerf d'Amérique - translation of the lyrics into German




La mort du cerf d'Amérique
Der Tod des amerikanischen Hirsches
La forêt s'engourdit
Der Wald erstarrt
Les feuilles bougent à peine
Die Blätter bewegen sich kaum
Ni cailles, ni perdrix
Keine Wachteln, keine Rebhühner
Le silence est obscène
Die Stille ist obszön
C'est la vie qui s'en va, dis
Ist es das Leben, das schwindet?
Ou c'est la mort qui vient, dis
Oder ist es der Tod, der naht?
Le cerf ne l'a pas su
Der Hirsch hat es nicht gewusst
Quand le chasseur l'a vu
Als der Jäger ihn sah
Et d'un seul coup
Und mit einem einzigen Schuss
Le sang jaillit en mille faces
Spritzte das Blut in tausend Strahlen
C'est le sang de sa race
Es ist das Blut seiner Art
Le cerf n'ira pas loin
Der Hirsch wird nicht weit kommen
Il n'ira pas plus loin
Er wird nicht weiter kommen
Que les bras de sa biche
Nicht weiter als bis zu seiner Hirschkuh
Déjà le cri des chiens
Schon das Gebell der Hunde
Chicanent sur sa piste
Hetzt auf seiner Fährte
Je vais m'étendre ici
Ich werde mich hier hinlegen
Je ne me battrai point
Ich werde nicht kämpfen
Pour que ma chair soit tendre
Damit mein Fleisch zart sei
Et n'être pas mort pour rien
Und ich nicht umsonst gestorben bin
On a posé ses bois
Man hat sein Geweih aufgehängt
Sur un mur héroïque
An eine heroische Wand
Et gravé tout en bas
Und ganz unten eingraviert
Dernier cerf d'Amérique
Letzter Hirsch Amerikas





Writer(s): Jean-pierre Ferland


Attention! Feel free to leave feedback.