Lyrics and translation Jean-Pierre Ferland - La route 11
À
cent
milles
à
l'heure
sur
la
route
11
Со
скоростью
сто
миль
в
час
по
шоссе
11
Démaquillés
sur
une
750
cc
Очищенные
от
макияжа
на
750
куб.
см
On
pense
à
rien,
on
parle
à
sa
roue
d'en
avant
Мы
ни
о
чем
не
думаем,
мы
разговариваем
с
его
колесом
вперед
Ou
tu
prends
la
courbe,
où
y
a
personne
qui
la
prend
Или
ты
берешь
кривую,
где
ее
никто
не
берет
Des
bras
par
devant,
des
bras
par
derrière
Руки
спереди,
руки
сзади
La
tête
en
fibre
de
verre
bleu,
verre
bleu
Синяя
головка
из
стекловолокна,
голубое
стекло
À
cent
milles
à
l'heure
sur
la
route
11
Со
скоростью
сто
миль
в
час
по
шоссе
11
Hier
est
au
niveau
des
deux
carburateurs
Вчера
на
уровне
двух
карбюраторов
Demain
est
à
fleur
de
macadam,
et
de
caoutchouc
Завтра
будет
Флер
де
Макадам,
и
каучук
Le
beau
moment
entre
avoir
peur
et
aller
jusqu'au
bout
Прекрасный
момент
между
страхом
и
тем,
чтобы
идти
до
конца
Le
feu
du
vent
le
son
des
deux
Огонь
ветра,
звук
двух
Une
rose
dans
le
dos
Роза
на
спине
À
cent
milles
à
l'heure
sur
la
route
11
Со
скоростью
сто
миль
в
час
по
шоссе
11
Y
a
des
pensées
qui
pardonnent
pas
beaucoup
Есть
мысли,
которые
мало
что
прощают
Comme
un
peuplier
donne
la
vie
immuablement
Как
тополь
непреложно
дает
жизнь
Comme
il
la
reprend
sur
la
11
par
son
immobilité
Как
он
возобновляет
11
по
неподвижность
Des
bras
par
devant,
des
bras
par
derrière
Руки
спереди,
руки
сзади
La
tête
ailleurs
il
fait
beau
Голова
в
другом
месте
хорошая
On
a
modéré
dans
un
champ
de
blé
Мы
умерили
на
пшеничном
поле
On
l'a
dévalé
Мы
его
обвалили.
À
trente
milles
à
l'heure
Со
скоростью
тридцать
миль
в
час
On
s'est
trouvé
à
tout
voir
de
plus
près
Мы
нашли
увидеть
все
поближе
Pendant
que
nos
chevaux
soufflaient
Пока
наши
лошади
пыхтели,
Bonjour
le
jour
Добрый
день
Bonjour
le
ciel
Привет,
небо
Bonjour
les
yeux
fermés
Привет
с
закрытыми
глазами
Son
bras
dans
mon
cou
Его
рука
на
моей
шее.
Ma
main
sur
ses
jambes
Моя
рука
на
ее
ногах.
À
zéro
mille
à
l'heure
При
нулевой
миле
в
час
Y'a
des
pensées
qui
pardonnent
pas
beaucoup
Есть
мысли,
которые
мало
что
прощают
Comme
un
besoin
de
s'arrêter
Как
необходимость
остановиться
Bonjour
le
blé
Привет,
пшеница
Bonjour
le
pain
Привет,
хлеб
Bonjour
le
vin
de
blé
Привет,
пшеничное
вино
Tous
les
trois
tout-nus
Все
трое-голые
Tous
les
trois
ensemble
Все
трое
вместе
Et
sous
le
peuplier
А
под
тополем
À
six-cent
milles
à
l'heure
sur
la
route
11
Со
скоростью
шестьсот
миль
в
час
по
шоссе
11
Les
portes
s'ouvrent
et
les
oiseaux
s'envolent
Двери
открываются,
и
птицы
улетают
À
six-cent
milles
à
l'heure
sur
la
route
11
Со
скоростью
шестьсот
миль
в
час
по
шоссе
11
Le
bout
du
monde
est
à
portée
de
soi
Край
света
в
пределах
досягаемости
Le
dimanche
en
plein
été
По
воскресеньям
в
разгар
лета
Les
maisons
sont
comme
des
sacs
de
thé
Дома
похожи
на
пакетики
с
чаем
Thé
vert...
Зеленый
чай...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pierre Ferland, Paul Baillargeon
Album
Soleil
date of release
15-04-1971
Attention! Feel free to leave feedback.