Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
jambes
qui
bougent
et
marchent
Die
Beine,
die
sich
bewegen
und
gehen
Et
s′arrètent
et
se
croisent
Und
anhalten
und
sich
kreuzen
Les
marches
du
soir
qui
montent
et
montent
Die
Stufen
des
Abends,
die
steigen
und
steigen
Et
se
touchent
Und
sich
berühren
Que
c'est
beau,
que
c′est
bien
habillé
Wie
schön
sie
sind,
wie
gut
sie
angezogen
sind
Que
c'est
doux
au
touché
Wie
sanft
sie
sich
anfühlen
Les
jambes,
les
jambes
au
genou
Die
Beine,
die
Beine
am
Knie
Malgré
vous
Ob
du
willst
oder
nicht
Ca
vous
fait
penser,
moi
j'y
pense
un
peu
Es
lässt
dich
nachdenken,
ich
denke
ein
wenig
daran
La
porte
et
les
portes
Die
Tür
und
die
Türen
Les
jambes
c′est
toujours
beau
Beine
sind
immer
schön
Quand
elles
se
déroulent,
quand
elles
se
détendent
Wenn
sie
sich
ausstrecken,
wenn
sie
sich
entspannen
D′être
près
de
nous
In
unserer
Nähe
zu
sein
Et
quand
elle
s'enroulent
Und
wenn
sie
sich
umschlingen
Quand
elles
se
ramènent
Wenn
sie
sich
wieder
annähern
Les
jambes
rêvent
Die
Beine
träumen
C′est
moi
qui
les
aient
crées
Ich
bin
es,
der
sie
erschaffen
hat
Les
jambes
ca
mène
où
on
veut
Beine,
sie
führen,
wohin
man
will
Je
les
aime
oh
mon
dieu
Ich
liebe
sie,
oh
mein
Gott
Je
le
sais,
oh
c'est
beau
Ich
weiß
es,
oh,
es
ist
schön
C′est
bon,
dans
le
creux
Es
ist
gut,
in
der
Beuge
Et
c'est
doux
dans
le
fond
des
jambes
Und
es
ist
sanft
tief
in
den
Beinen
Ahhhhh
les
jambes
(ad
lib)
Ahhhhh
die
Beine
(ad
lib)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pierre Ferland
Attention! Feel free to leave feedback.