Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les vierges du Québec
Die Jungfrauen von Quebec
De
cinq
à
six
cents
jours
Fünf-
bis
sechshundert
Tage
Le
tiers
de
l'eau
douce
au
monde
Ein
Drittel
des
Süßwassers
der
Welt
Six
millions
de
bord
en
bord
Sechs
Millionen
von
einem
Ende
zum
anderen
In
the
middle
of
nowhere
In
the
middle
of
nowhere
C'est
pas
l'hiver
qui
est
trop
long
Nicht
der
Winter
ist
zu
lang
C'est
l'été
qui
est
ben
trop
court
Es
ist
der
Sommer,
der
viel
zu
kurz
ist
Un
an
correct
au
québec
Ein
richtiges
Jahr
in
Quebec
Ce
serait
de
cinq
à
six
cents
jours
Wäre
fünf-
bis
sechshundert
Tage
lang
Le
tiers
de
l'eau
douce
au
monde
Ein
Drittel
des
Süßwassers
der
Welt
Six
millions
bord
en
bord
Sechs
Millionen
von
einem
Ende
zum
anderen
In
the
middle
of
nowhere
In
the
middle
of
nowhere
Cendrillon
en
robe
de
laine
Aschenputtel
im
Wollkleid
Superman
en
souliers
de
boeufs
Superman
in
Ochsenlederschuhen
On
fait
des
filles
si
belles
Wir
haben
so
schöne
Mädchen
hier
Que
j'ai
entre
deux
trois
cents
amours
Dass
ich
zwei-,
dreihundert
Liebschaften
habe
Et
j'ai
fait
tout
le
tour
du
monde
Und
ich
bin
um
die
ganze
Welt
gereist
Et
quand
on
me
parle
d'amour
Und
wenn
man
mit
mir
über
Liebe
spricht
Moi,
moi
je
ne
parle
que
de
vous
Ich,
ich
spreche
nur
von
Euch
Ma
bouche
est
dans
vous
Mein
Mund
ist
in
Euch
Ma
bouche
est
dans
vous
Mein
Mund
ist
in
Euch
Ma
bouche
est
dans
vous
Mein
Mund
ist
in
Euch
Donnez
leurs
un
bon
baiser
Gebt
ihnen
einen
guten
Kuss
Et
le
monde
est
à
l'envers
Und
die
Welt
steht
kopf
La
baie
james
est
dans
l'eldorado
Die
James
Bay
ist
im
Eldorado
Les
beaux-arts
sont
dans
le
chapeau
de
nestor
Die
schönen
Künste
sind
in
Nestors
Hut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Pierre Paquin, Jean-pierre Ferland
Attention! Feel free to leave feedback.