Jean-Pierre Ferland - Modern Hotel - translation of the lyrics into German

Modern Hotel - Jean-Pierre Ferlandtranslation in German




Modern Hotel
Modernes Hotel
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Comment on en est arrivé
Wie wir hierher gekommen sind
Mais de fil en aiguille
Aber eins führte zum anderen
Et d'alcool en tabac
Und von Alkohol zu Tabak
La porte était fermée
Die Tür war geschlossen
Le lit était défait
Das Bett war ungemacht
Défait
Ungemacht
Comme on n'était pas nés
Da wir nicht von gestern waren
De la dernière couvée
Nicht aus dem letzten Wurf
On n'a pas eu besoin
Brauchten wir nicht
De se faire un dessin
Uns ein Bild zu machen
Ça sentait l'épiderme
Es roch nach Haut
Et le contact humain
Und menschlichem Kontakt
Humain
Menschlich
Mais comme on ne se connaissait
Aber da wir uns überhaupt nicht kannten
Ni des lèvres, ni des dents
Weder dem Namen nach, noch persönlich
On s'est tourné le dos
Drehten wir uns den Rücken zu
Pour un petit moment
Für einen kleinen Moment
Pas un mot, presque rien
Kein Wort, fast nichts
Ni mon nom et encore moins le sien
Nicht mein Name und erst recht nicht ihrer
Et encore moins le sien
Und erst recht nicht ihrer
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Comment on en est arrivé
Wie wir hierher gekommen sind
Mais de fil en aiguille
Aber eins führte zum anderen
D'atmosphère en climat
Von Atmosphäre zu Stimmung
Les lèvres étaient mouillées
Die Lippen waren feucht
Les longs cheveux défaits
Die langen Haare offen
Défaits
Offen
Le vent qui voyait tout
Der Wind, der alles sah
A fermé le volet
Hat den Fensterladen geschlossen
Le volet mon ami
Der Fensterladen, mein Freund
A soufflé la bougie
Hat die Kerze ausgeblasen
Et le temps qui filait
Und die Zeit, die verging
S'est mis à filer doux
Wurde ganz sanft
Tout doux
Ganz sanft
Le temps que s'habituent
Die Zeit, bis sich gewöhnten
Et nos joues et nos fronts
Sowohl unsere Wangen als auch unsere Stirnen
Que déjà se mêlait
Dass sich schon vermischte
Le plancher au plafond
Der Boden mit der Decke
Souffle court, torse lourd
Kurzer Atem, schwere Brust
Comme si on n'avait jamais fait l'amour
Als hätten wir nie Liebe gemacht
Comme si jamais l'amour
Als ob nie die Liebe
Je ne sais pas
Ich weiß nicht
Comment on en est arrivé
Wie wir hierher gekommen sind
Mais de fil en aiguille
Aber eins führte zum anderen
Et de pas en faux pas
Und von Schritt zu Fehltritt
La porte était fermée
Die Tür war geschlossen
Le lit était refait
Das Bett war gemacht
Refait
Gemacht
Comme on n'était pas
Da wir nicht von gestern waren
De la dernière couvée
Nicht aus dem letzten Wurf
On n'a pas eu besoin
Brauchten wir nicht
De se faire un dessin
Uns ein Bild zu machen
Un sourire a suffi
Ein Lächeln genügte
Un geste de la main
Eine Geste der Hand
La main
Die Hand
Et moi, je me suis remis
Und ich, ich habe wieder angefangen
À l'alcool et au tabac
Mit Alkohol und Tabak
Tout seul comme j'étais seul
Ganz allein, wie ich allein war
Avant qu'on en soit
Bevor wir so weit waren
Pas un mot, presque rien
Kein Wort, fast nichts
C'est comme ça
So ist das
Quand on revient de loin
Wenn man von weit her kommt
Quand on se croit malin
Wenn man sich für schlau hält





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Jean Pierre Ferland


Attention! Feel free to leave feedback.