Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
temps
à
autre
un
copain
Ab
und
zu
ein
Kumpel
De
temps
en
temps
un
ami
Manchmal
ein
Freund
Dans
ma
vie
In
meinem
Leben
Qui
revient
quelque
fois
Der
manchmal
zurückkehrt
Séjourner
dans
ma
tête
Um
in
meinem
Kopf
zu
verweilen
Qui
me
prend
par
la
main
Der
mich
bei
der
Hand
nimmt
Quand
j'en
ai
besoin
Wenn
ich
es
brauche
Il
est
parti
un
matin
Er
ging
eines
Morgens
fort
En
disant
"maintenant
Und
sagte:
"Jetzt
C'est
toi
le
plus
grand
Bist
du
der
Älteste
Comprends
moi
Versteh
mich
Je
m'en
va
dans
la
vie"
Ich
gehe
ins
Leben
hinaus"
Un
sur
trois
milliards
Einer
von
drei
Milliarden
J'ai
changé
mon
pied
de
lit
Ich
tauschte
mein
Bett
Pour
un
quai
de
gare
Gegen
einen
Bahnsteig
Et
j'ai
laissé
le
temps
passer
Und
ich
ließ
die
Zeit
vergehen
De
temps
à
autre
un
copain
Ab
und
zu
ein
Kumpel
De
temps
en
temps
un
ami
Manchmal
ein
Freund
Dans
ma
vie
In
meinem
Leben
Qui
revient
quelques
fois
Der
manchmal
zurückkehrt
Séjourner
dans
ma
tête
Um
in
meinem
Kopf
zu
verweilen
Qui
me
prend
par
la
main
Der
mich
bei
der
Hand
nimmt
Quand
j'en
ai
besoin
Wenn
ich
es
brauche
J'ai
changé
de
grandeur
Ich
bin
gewachsen
Janis
Joplin
est
allée
vivre
ailleurs
Janis
Joplin
lebt
jetzt
woanders
C'est
peut
être
loin
ou
à
côté
Es
ist
vielleicht
weit
weg
oder
nebenan
Les
cailloux
font
des
ronds
Die
Kieselsteine
machen
Kreise
J'habite
une
maison
blanche
et
orangée
Ich
wohne
in
einem
weißen
und
orangefarbenen
Haus
Où
on
ne
voit
pas
le
temps
passer
Wo
man
die
Zeit
nicht
vergehen
sieht
De
temps
en
temps
un
copain
Manchmal
ein
Kumpel
De
temps
en
temps
un
ami
Manchmal
ein
Freund
Dans
ma
vie
In
meinem
Leben
Qui
revient
quelquefois
Der
manchmal
zurückkehrt
Séjourner
dans
ma
tête
Um
in
meinem
Kopf
zu
verweilen
Qui
me
prend
par
la
main
Der
mich
bei
der
Hand
nimmt
Quand
j'en
ai
besoin
Wenn
ich
es
brauche
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Baillargeon, Jean-pierre Ferland
Album
Soleil
date of release
15-04-1971
Attention! Feel free to leave feedback.