Lyrics and translation Jean-Pierre Ferland - Montréal est une femme
Que
c'est
beau
un
poteau
Что
это
красивый
столб
Un
poteau
de
téléphone
Телефонный
столб
Quand
c'est
ta
voix
en
personne
Когда
это
твой
голос
лично
Qui
se
tient
au
bout
du
fil
Кто
стоит
на
конце
провода
Que
c'est
beau
un
trottoir
Что
это
красивый
тротуар
La
matin
quand
ça
résonne
Утром,
когда
это
резонирует
La
chanson
de
tes
talents
Песня
о
твоих
талантах
Que
c'est
beau
que
c'est
chouette
Что
это
красиво,
что
это
прекрасно
Et
toi
qu'il
me
ramène
А
ты,
чтобы
он
меня
отвез.
Ca
sent
bon
le
kérosène
Хорошо
пахнет
керосином
Que
c'est
beau
un
taxi
Что
это
красивое
такси
Que
c'est
charmant
un
chauffeur
Что
это
прекрасный
водитель
Qui
abaisse
son
rétroviseur
Кто
опускает
свое
зеркало
заднего
вида
Que
c'est
beau
l'oratoire
Что
красиво
в
оратории
Les
joues
plein
de
rouge
à
lèvres
Щеки
полны
губной
помады
La
montagne,
la
rue
Peel
Гора,
улица
пил
La
brique
et
les
escaliers
Кирпич
и
лестница
Qu'il
est
beau
le
stade
Olympique
Что
это
красивый
Олимпийский
стадион
Rétractable
et
défoncé
Выдвижной
и
разбитый
Montréal
est
une
femme
Монреаль
женщина
Une
femme
bleu,
blanc,
blues
Женщина
синий,
белый,
блюз
Je
ne
peux
pas
me
passer
d'elle
Я
не
могу
без
нее
обойтись.
Montréal
m'appelle
Монреаль
зовет
меня
Montréal
m'approuve
Монреаль
одобряет
меня
Montréal
est
une
femme
Монреаль
женщина
Une
femme
bleu,
blanc,
blues
Женщина
синий,
белый,
блюз
Couché
dans
le
lit
du
fleuve
Лежа
в
русле
реки
St-Denis
Maisonneuve
Сен-Дени
Мезонев
Montréal
mon
amour
Монреаль,
любовь
моя
Londres
est
un
arbre
Лондон-это
дерево
New-York
est
un
bar
Нью-Йорк
- это
бар
Mais
Montréal
Но
Монреаль
Ma
belle
Montréal
Мой
прекрасный
Монреаль
Fédico,
grand
micro
Федико,
Гранд-микро
Petit
film
grand
comme
une
ile
Фильм
Маленький,
большой,
как
остров
Avec
des
rues
féminines
С
женскими
улицами
Avec
des
noms
religieux
С
религиозными
именами
Fédico,
grand
micro
Федико,
Гранд-микро
BBC
comme
la
musique
Би-би-си,
Как
музыка
Les
talents,
la
chanson
de
Таланты,
песня
о
Que
c'est
beau
un
pays
Что
это
прекрасная
страна
Que
c'est
beau
soixante
et
quatre
Что
это
красиво
шестьдесят
четыре
Comme
un
beau
pain
de
ménage
Как
прекрасный
домашний
хлеб
Déposé
sur
un
parking
Высадили
на
парковке
Que
c'est
beau,
que
c'est
sweet
Что
это
красиво,
что
это
сладко
Les
murs
de
toutes
les
couleurs
Стены
всех
цветов
Un
smoke
meat
avec
une
liqueur
Дымовое
мясо
с
ликером
Est-ce
qu'il
pleut
dans
le
vieux
Идет
ли
дождь
в
старом
Est-ce
qu'il
neige
sur
la
montagne
Идет
ли
снег
на
горе
Il
fait
moins
trente
dans
la
tempête
Во
время
шторма
минус
тридцать
Il
fait
plus
doux
chez
vous
В
вашем
доме
становится
мягче
Nobnestant
je
t'envoies
mon
coeur
Нобнестант,
я
посылаю
тебе
свое
сердце
Par
l'autobus
de
cinq
heures
На
пятичасовом
автобусе
Montréal
est
une
femme
Монреаль
женщина
Je
m'en
ennuie
Мне
скучно
Je
pars
et
tu
restes
Я
ухожу,
а
ты
остаешься.
Et
je
reviens
de
plus
en
plus
И
я
возвращаюсь
все
чаще
и
чаще
A
Montréal,
PQ
В
Монреале,
штат
Пенсильвания
Montréal
est
une
femme
Монреаль
женщина
Tu
me
l'avais
dis
Ты
мне
скажи
Je
pars
et
tu
restes
Я
ухожу,
а
ты
остаешься.
Et
je
m'ennuie
de
plus
en
plus
И
мне
все
больше
и
больше
становится
скучно
De
Montréal,
PQ
Де
Монреаль,
штат
Пенсильвания
Montréal
est
une
femme
Монреаль
женщина
Une
femme
bleu,
blanc,
blues
Женщина
синий,
белый,
блюз
Je
ne
peux
pas
me
passer
d'elle
Я
не
могу
без
нее
обойтись.
Montréal
m'appelle
Монреаль
зовет
меня
Montréal
me
cruise
Монреальский
круиз
Montréal
est
une
femme
Монреаль
женщина
Une
femme
bleu,
blanc,
blues
Женщина
синий,
белый,
блюз
Une
ville
avec
des
jarretelles
Город
с
подвязками
Je
suis
infidèle
et
elle
n'est
pas
jalouse
Я
изменяю,
а
она
не
ревнует.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pierre Ferland, Francois Cousineau
Attention! Feel free to leave feedback.