Jean-Pierre Ferland - Motel Alfred - translation of the lyrics into German

Motel Alfred - Jean-Pierre Ferlandtranslation in German




Motel Alfred
Motel Alfred
Dans le corridor
Im Korridor
Y'a quelqu'un qui rit fort, fort
Da lacht jemand laut, sehr laut
On n'a pas de secrets
Wir haben keine Geheimnisse
Quand on vit en ville
Wenn man in der Stadt lebt
Dans un vingtième étage
Im zwanzigsten Stock
C'est comme en bateau
Das ist wie auf einem Schiff
Mais nous, dans notre vingtième
Aber wir, in unserem zwanzigsten
C'est comme dans un grand motel
Das ist wie in einem großen Motel
Les murs sont en carton
Die Wände sind aus Pappe
Mais ça ne fait rien
Aber das macht nichts
J'ai des bons voisins
Ich habe gute Nachbarn
On se couche aux mêmes matins
Wir gehen zur selben Zeit schlafen
On aime les mêmes chansons
Wir mögen die gleichen Lieder
Avec le temps
Mit der Zeit
On prendra tout l'étage
Werden wir die ganze Etage übernehmen
Pour qu'après on puisse prendre tout l'édifice
Damit wir danach das ganze Gebäude übernehmen können
Un bloc appartement
Ein Wohnblock
Comme un grand motel bateau
Wie ein großes Motel-Schiff
Alfred, alfred, alfred
Alfred, Alfred, Alfred
Le motel alfred
Das Motel Alfred
Viens voir sur mon balcon
Komm auf meinen Balkon schauen
L'oxyde de carbone sent l'encens
Das Kohlenmonoxid riecht nach Weihrauch
Viens prendre une sniff de ville
Komm, atme die Stadt ein
Viens t'étendre sur mon mur à mur
Komm, leg dich auf meinen Teppichboden
La ville vue d'en haut
Die Stadt von oben gesehen
Ça ressemble à notre cerveau
Sieht aus wie unser Gehirn
C'est haut
Das ist hoch
Dans le corridor
Im Korridor
Y'a quelqu'un qui rit fort, fort
Da lacht jemand laut, sehr laut
On n'a pas de secrets
Wir haben keine Geheimnisse
Quand on vit en ville
Wenn man in der Stadt lebt
Dans un vingtième étage
Im zwanzigsten Stock
C'est comme en bateau
Das ist wie auf einem Schiff
Mais nous, dans notre vingtième
Aber wir, in unserem zwanzigsten
C'est comme dans un grand motel
Das ist wie in einem großen Motel
Chez eux, chez nous, chez vous
Bei ihnen, bei uns, bei euch
Tout ça, tout ça se passe dans le corridor
All das, all das passiert im Korridor
Et ça finit toujours pareil
Und es endet immer gleich
Avec une toune dans les oreilles
Mit einem Lied in den Ohren





Writer(s): Jean Pierre Ferland, Jean Pierre Paquin


Attention! Feel free to leave feedback.