Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Dégringole
Wir stürzen ab
Parce
qu'on
a
dépassé
vingt
ans
Weil
wir
die
zwanzig
überschritten
haben
Qu'on
regarde
la
vie
en
face
Dass
wir
dem
Leben
ins
Gesicht
sehen
Parce
qu'elle
a
laissé
des
traces
Weil
es
Spuren
hinterlassen
hat
On
se
croit
plus
sensé
qu'avant
Glauben
wir,
vernünftiger
zu
sein
als
früher
Depuis
qu'on
a
changé
de
rue
Seit
wir
die
Straße
gewechselt
haben
Qu'on
ne
croit
plus
à
l'aventure
Dass
wir
nicht
mehr
ans
Abenteuer
glauben
Qu'on
fait
du
lard
à
la
ceinture
Dass
wir
Speck
am
Gürtel
ansetzen
Qu'on
est
ce
qu'on
est
plus
Dass
wir
nicht
mehr
die
sind,
die
wir
waren
Moi
je
te
dis
qu'on
dégringole
Ich
sage
dir,
wir
stürzen
ab
Petit
à
petit
on
s'effiloche
Stück
für
Stück
zerfasern
wir
Depuis
qu'on
a
plus
la
tête
folle
Seit
wir
nicht
mehr
unbesonnen
sind
On
dégringole
Wir
stürzen
ab
Depuis
qu'on
ne
se
cherche
Seit
wir
uns
nicht
mehr
Qu'on
a
pris
les
mêmes
allures
Dass
wir
die
gleiche
Haltung
angenommen
haben
Et
la
même
température
Und
die
gleiche
Temperatur
Si
vrai
qu'on
ne
se
touche
plus
So
wahr,
dass
wir
uns
nicht
mehr
berühren
Depuis
qu'il
a
fallut
sauter
Seit
man
springen
musste
De
l'amour
à
la
politesse
Von
der
Liebe
zur
Höflichkeit
Que
tu
n'es
plus
ma
maitresse
Dass
du
nicht
mehr
meine
Geliebte
bist
Depuis
qu'on
s'est
trouvé
Seit
wir
uns
gefunden
haben
Moi
je
te
dis
Ich
sage
dir
Qu'on
dégringole
Wir
stürzen
ab
Petit
à
petit
on
s'effiloche
Stück
für
Stück
zerfasern
wir
Depuis
qu'on
a
plus
la
tête
folle
Seit
wir
nicht
mehr
unbesonnen
sind
On
dégringole
Wir
stürzen
ab
Depuis
qu'on
est
bien
comme
on
est
Seit
wir
zufrieden
sind,
wie
wir
sind
Au
fond
une
horrible
machine
Im
Grunde
eine
schreckliche
Maschine
Depuis
qu'on
a
courbé
l'échine
Seit
wir
den
Rücken
gebeugt
haben
Que
je
suis
ce
que
tu
voulais
Dass
ich
das
bin,
was
du
wolltest
Depuis
qu'à
force
de
vouloir
Seit
wir
aus
lauter
Wollen
On
ne
fait
plus
la
différence
Keinen
Unterschied
mehr
machen
Entre
ce
qu'on
fait
et
ce
qu'on
pense
Zwischen
dem,
was
wir
tun
und
dem,
was
wir
denken
Depuis
qu'on
en
est
là
Seit
wir
an
diesem
Punkt
sind
Moi
je
te
dis
Ich
sage
dir
Qu'on
dégringole
Wir
stürzen
ab
Petit
à
petit
on
s'effiloche
Stück
für
Stück
zerfasern
wir
Depuis
qu'on
a
plus
la
tête
folle
Seit
wir
nicht
mehr
unbesonnen
sind
On
dégringole
Wir
stürzen
ab
Avant
qu'on
y
laisse
le
coeur
Bevor
wir
unser
Herz
daran
lassen
Qu'on
s'épuise
ou
qu'on
s'enracine
Dass
wir
uns
erschöpfen
oder
Wurzeln
schlagen
Que
je
te
sois
une
routine
Dass
ich
dir
zur
Routine
werde
Je
m'en
vais
vivre
ailleurs
Gehe
ich
woanders
leben
On
dégringole
Wir
stürzen
ab
Petit
à
petit
on
s'effiloche
Stück
für
Stück
zerfasern
wir
Depuis
qu'on
a
plus
la
tête
folle
Seit
wir
nicht
mehr
unbesonnen
sind
On
dégringole
Wir
stürzen
ab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pierre Ferland
Attention! Feel free to leave feedback.