Jean-Pierre Ferland - Qu'êtes-vous devenues mes femmes - translation of the lyrics into German




Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Was ist aus euch geworden, meine Frauen
Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Was ist aus euch geworden, meine Frauen
Vous qui m'avez tant aimé?
Ihr, die ihr mich so geliebt habt?
Dans quel coin cachez-vous vos larmes
In welcher Ecke versteckt ihr eure Tränen
Depuis qu'on est séparé?
Seit wir getrennt sind?
Dites, qu'êtes-vous devenues?
Sagt, was ist aus euch geworden?
Toi, Rose, Rose ma première
Du, Rose, Rose, meine Erste
Et pour qui j'étais le premier
Und für die ich der Erste war
Qui me mêlait à ses prières
Die mich in ihre Gebete einschloss
Rose que j'ai tant fait pleurer
Rose, die ich so sehr zum Weinen brachte
- Ce n'étaient que larmes de femmes
- Es waren nur Frauentränen
Un étranger les a séchées
Ein Fremder hat sie getrocknet
J'ai pleuré plus que j'ai souffert
Ich habe mehr geweint als gelitten
Il avait de beaux grands yeux verts
Er hatte schöne große grüne Augen
- Et vous vivez un grand amour
- Und ihr erlebt eine große Liebe
- Et nous vivons un grand amour
- Und wir leben eine große Liebe
Toi, Julie, Julie ma seconde
Du, Julie, Julie, meine Zweite
À qui j'ai fait tant de chagrin
Der ich so viel Kummer bereitet habe
Toi qui étais si seule au monde
Du, die du so allein auf der Welt warst
Lorsque j'ai pris le dernier train
Als ich den letzten Zug nahm
Toi, Julie, qu'es-tu devenue?
Du, Julie, was ist aus dir geworden?
Toi, Marie, Marie ma troisième
Du, Marie, Marie, meine Dritte
Qui l'a remplacée dans ma vie
Die sie in meinem Leben ersetzt hat
Et qui voulais donner la tienne
Und die deines geben wollte
Le jour je suis parti
An dem Tag, als ich ging
- Après toi, il en fut un autre
- Nach dir gab es einen anderen
Et après lui, un autre aussi
Und nach ihm auch einen anderen
- Moi, je vais d'un amour à l'autre
- Ich, ich gehe von einer Liebe zur nächsten
Comme Rose et comme Julie
Wie Rose und wie Julie
- Comme Rose et comme Julie
- Wie Rose und wie Julie
- Julie, Marie, Rose et les autres
- Julie, Marie, Rose und die anderen
Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Was ist aus euch geworden, meine Frauen
Vous qui m'avez tant pleuré?
Ihr, die ihr so viel um mich geweint habt?
Qu'êtes-vous devenues mes femmes
Was ist aus euch geworden, meine Frauen
Vous aurais-je si mal aimées?
Habe ich euch so schlecht geliebt?
Ou vous ai-je si mal connues?
Oder habe ich euch so schlecht gekannt?
Anne qui voulait s'exiler
Anne, die ins Exil gehen wollte
Jeanne qui voulait se foutre à l'eau
Jeanne, die sich ins Wasser stürzen wollte
Louise qui voulait se cloîtrer
Louise, die ins Kloster gehen wollte
Et moi qui pleurais comme un sot
Und ich, der weinte wie ein Narr
- C'était un merveilleux orage
- Es war ein wunderbares Gewitter
- C'était un merveilleux chagrin
- Es war ein wunderbarer Kummer
- Il allait bien à mon visage
- Er stand meinem Gesicht gut
- Et moi, je m'en souviens très bien
- Und ich, ich erinnere mich sehr gut daran
C'était un beau chagrin d'amour
Es war ein schöner Liebeskummer
- C'était un beau chagrin d'amour
- Es war ein schöner Liebeskummer
Et toi, mon âme, ma dernière
Und du, meine Seele, meine Letzte
S'il fallait que je parte un jour
Wenn ich eines Tages gehen müsste
Choisirais-tu un autre amour
Würdest du eine andere Liebe wählen
Ou bien le fond de la rivière?
Oder den Grund des Flusses?
- Moi, je n'en suis plus aujourd'hui
- Ich, ich bin heute nicht mehr
À mon premier chagrin d'amour
Bei meinem ersten Liebeskummer
J'ai consolé Rose et Julie
Ich habe Rose und Julie getröstet
Et Jeanne et Marie, tour à tour
Und Jeanne und Marie, der Reihe nach
- Tu m'attends depuis si longtemps
- Du wartest schon so lange auf mich
- Longtemps, et je t'attends toujours
- Lange, und ich warte immer noch auf dich






Attention! Feel free to leave feedback.