Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut
François
Hallo
François
Salut
Villon
Hallo
Villon
Salut
monsieur
de
L'Aragon
Hallo
Herr
von
Aragon
J'viens
de
faire
deux
rimes
Ich
habe
gerade
zwei
Reime
gemacht
Qui
frisent
à
peine
la
poésie
Die
kaum
an
Poesie
grenzen
Et
qui
ne
feront
pas
l'Académie
Und
die
es
nicht
in
die
Akademie
schaffen
werden
Mais
qui
se
miment
Aber
die
man
nachahmen
kann
Une
main
sur
le
cœur
Eine
Hand
auf
dem
Herzen
L'autre
à
la
lune
Die
andere
zum
Mond
Avec
des
amours
Mit
Liebschaften
Cachées
dans
chacunes
Versteckt
in
jeder
C'est
pas
pour
cette
année
Die
Unsterblichkeit
L'immortalité
Ist
nicht
für
dieses
Jahr
Ni
pour
demain
matin
Auch
nicht
für
morgen
früh
Le
prix
Quintaquin
(___)
Der
Quintaquin-Preis
(___)
Salut
François
Hallo
François
Salut
Villon
Hallo
Villon
Je
viens
d'écrire
une
chanson
Ich
habe
gerade
ein
Lied
geschrieben
Salut
Zinzin
Hallo
Zinzin
Salut
Frédéric
de
Chopin
Hallo
Frédéric
Chopin
J'viens
de
faire
deux
notes
Ich
habe
gerade
zwei
Noten
gemacht
Qui
se
jouent
avec
un
seul
doigt
Die
man
mit
nur
einem
Finger
spielt
Et
qui
n'auront
jamais
l'état
Und
die
niemals
den
Status
Des
feuilles
mortes
Von
'Les
feuilles
mortes'
haben
werden
Avec
leur
tralaie,
tralalaie
Mit
ihrem
Tralala,
Tralalei
Sans
conséquence
Ohne
Konsequenz
Et
leurs
fempouboudidai
Und
ihrem
Fempouboudidai
Sans
importance
Ohne
Wichtigkeit
C'est
pas
pour
cette
année
Mein
Konzert
in
D
Mon
concerto
en
ré
Ist
nicht
für
dieses
Jahr
Ni
pour
demain
matin
Auch
nicht
für
morgen
früh
Mon
boléro
en
rien
Mein
Bolero
in
Nichts
Salut
François
Hallo
François
Salut
Zinzin
Hallo
Zinzin
J'avais
le
goût
de
chanter
ce
matin
Ich
hatte
Lust
zu
singen
heute
Morgen
Salut
Trenet
Hallo
Trenet
Salut
mon
œil
Hallo
mein
Auge
Mon
pied
salut
Mein
Fuß
hallo
Ma
chansonnette
Mein
Liedchen
Mon
vieux
copain
des
jours
de
pluie
Mein
alter
Kumpel
für
Regentage
Ma
bonne
amie,
mon
coup
de
vin
Meine
gute
Freundin,
mein
Schluck
Wein
Ma
chansonnette
Mein
Liedchen
Si
un
jour
elle
fait
le
tour
du
monde
Wenn
es
eines
Tages
um
die
Welt
geht
Ce
sera
dans
la
caboche
de
ma
blonde
Dann
im
Kopf
meiner
Liebsten
Quand
je
la
chanterai
Wenn
ich
es
singen
werde
Allez
tapez
du
pied
Los,
stampft
mit
dem
Fuß
Quand
je
la
f
i
n
i
finirai
Wenn
ich
es
b
e
e
n
d
e
beenden
werde
J'ai
le
goût
de
chanter
Ich
habe
Lust
zu
singen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.