Jean-Pierre Ferland - Sing Sing - translation of the lyrics into German

Sing Sing - Jean-Pierre Ferlandtranslation in German




Sing Sing
Sing Sing
Je sors de Sing Sing
Ich komme aus Sing Sing
7494 nuits seul, ça dispose un homme
7494 Nächte allein, das prägt einen Mann
J'voudrais une chambre avec un lit double
Ich möchte ein Zimmer mit einem Doppelbett
Un gin double, d'la brillantine
Einen doppelten Gin, Brillantine
De l'eau de Cologne et ma clé
Kölnisch Wasser und meinen Schlüssel
Je sors de Sing Sing
Ich komme aus Sing Sing
Je reprends ma vie comme je l'ai laissée
Ich nehme mein Leben wieder auf, wie ich es verlassen habe
Tout nu, une rosette dans mon lit
Ganz nackt, eine Rosette in meinem Bett
L'hiver peut neiger, l'été aussi
Der Winter kann schneien, der Sommer auch
Rien ne peut plus me désoler
Nichts kann mich mehr betrüben
Je n'veux rien que je n'ai jamais eu
Ich will nichts, was ich nie gehabt habe
Je n'ai besoin qu'un peu d'air et qu'un peu d'amour
Ich brauche nur ein wenig Luft und ein wenig Liebe
Le temps m'a p't-être abîmé un peu
Die Zeit hat mich vielleicht ein wenig mitgenommen
On baissera tous les abat-jours
Wir werden alle Lampenschirme herunterziehen
Je sors de Sing Sing
Ich komme aus Sing Sing
Ah que c'est long, vingt ans
Ah, wie lang das ist, zwanzig Jahre
Je vais t'attendre comme je t'attendais bien avant
Ich werde auf dich warten, wie ich schon lange vorher auf dich gewartet habe
Sing Sing
Sing Sing
Sing Sing
Sing Sing
Sing Sing Sing Sing Sing
Sing Sing Sing Sing Sing
Quand on aime, on a toujours vingt ans
Wenn man liebt, ist man immer zwanzig Jahre alt
Quand on aime, on a toujours vingt ans
Wenn man liebt, ist man immer zwanzig Jahre alt
Et l'hiver a neigé et l'été a neigé aussi
Und der Winter hat geschneit und der Sommer hat auch geschneit
Et je suis désolé d'attendre
Und ich bin betrübt zu warten
Comme à Sing Sing
Wie in Sing Sing
7494 nuits seul et ça continue
7494 Nächte allein und es geht weiter
Je pense à Sing Sing
Ich denke an Sing Sing
Je pense aux copains
Ich denke an die Kumpel
À Gaston, à Dédé qui vont sortir dans quelques temps
An Gaston, an Dédé, die in einiger Zeit rauskommen werden
Faudrait les mettre au courant de pas courir
Man sollte sie informieren, nicht zu eilen
Qu'ici, on n'attend pas longtemps
Dass man hier draußen nicht lange wartet
J'vais r'tourner leur raconter, nourri, logé
Ich werde zurückgehen, um ihnen zu erzählen, verpflegt, untergebracht
Comme ça s'est bâti en vingt ans
Wie sich die Dinge in zwanzig Jahren entwickelt haben
Et à quoi il faut s'attendre
Und worauf man sich gefasst machen muss
Quand on s'absente pour un petit moment
Wenn man für eine kleine Weile weg ist
Je reviens à Sing Sing
Ich kehre nach Sing Sing zurück
Ah que c'est long, vingt ans
Ah, wie lang das ist, zwanzig Jahre
Long comme les heures que j'ai vécues en t'attendant
Lang wie die Stunden, die ich erlebt habe, während ich auf dich wartete





Writer(s): Jean Pierre Ferland, Michel Georges Robidoux


Attention! Feel free to leave feedback.