Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
femme
ou
en
enfant
Als
Frau
oder
als
Kind
Les
cheveux
longs
ou
courts
Die
Haare
lang
oder
kurz
T'es
belle
pour
longtemps
Du
bist
schön
für
lange
Zeit
T'es
belle
pour
toujours
Du
bist
schön
für
immer
Il
n'y
a
pas
d'années
Es
gibt
keine
Jahre
Qui
touchent
à
ta
beauté
Die
deine
Schönheit
berühren
T'es
belle
pour
longtemps
Du
bist
schön
für
lange
Zeit
T'es
belle
pour
toujours
Du
bist
schön
für
immer
À
mon
goût
Nach
meinem
Geschmack
Sans
lunettes
de
soleil
Ohne
Sonnenbrille
Et
sans
bijoux
Und
ohne
Schmuck
Quand
je
sors
avec
toi
Wenn
ich
mit
dir
ausgehe
Je
lave
mon
auto
Wasche
ich
mein
Auto
Je
me
rase
deux
fois
Rasiere
ich
mich
zweimal
T'es
beaux
yeux
m'amadouent
Deine
schönen
Augen
besänftigen
mich
Il
neige
sur
tes
dents
Es
schneit
auf
deinen
Zähnen
Quarante
ans
mon
amour
Vierzig
Jahre,
meine
Liebe
Je
t'aime
en
ce
moment
Ich
liebe
dich
in
diesem
Moment
Je
t'adore
en
plein
jour
Ich
bete
dich
an
am
hellichten
Tag
Sans
fourrures,
sans
Chanel
Ohne
Pelze,
ohne
Chanel
Et
pas
bronzée
Und
nicht
gebräunt
Mon
beau
trésor
Mein
schöner
Schatz
Mes
amis
t'aiment
Meine
Freunde
lieben
dich
Et
moi,
j't'adore
Und
ich,
ich
bete
dich
an
Les
années
filent
Die
Jahre
vergehen
C'est
l'an
deux
mille
Es
ist
das
Jahr
zweitausend
J't'aime
aussi
fort
Ich
liebe
dich
genauso
stark
T'es
mon
idole
Du
bist
mein
Idol
Depuis
l'école
Seit
der
Schule
T'es
la
femme
dont
j'ai
rêvé
Du
bist
die
Frau,
von
der
ich
geträumt
habe
Flamboyante,
renfermée
Extravagant,
verschlossen
Ultra
chatonne
Ultra-kätzchenhaft
Tu
ne
peux
pas
savoir
Du
kannst
es
nicht
wissen
Tu
marches
avec
des
gants
Du
gehst
mit
Handschuhen
Tu
descends
l'escalier
Du
gehst
die
Treppe
hinunter
On
dirait
comme
le
vent
Man
könnte
meinen
wie
der
Wind
Tellement
t'es
raffinée
So
raffiniert
bist
du
À
mon
goût
Nach
meinem
Geschmack
Sans
lunettes
de
soleil
Ohne
Sonnenbrille
Et
sans
bijoux
Und
ohne
Schmuck
Veux-tu
danser?
Willst
du
tanzen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Pierre Ferland, Francois Cousineau
Attention! Feel free to leave feedback.