Lyrics and translation Jean-Pierre Ferland - Ton visage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
yeux
bruns
pour
le
jour,
des
yeux
verts
pour
l'amour
Карие
глаза
днём,
зелёные
– когда
люблю,
Tes
yeux
que
j'aimerai
pour
deux
éternités
Твои
глаза,
которые
я
буду
любить
две
вечности,
Une
bouche
à
jamais
douce
comme
un
secret
Уста,
навеки
нежные,
как
тайна,
Il
est
beau,
il
est
chaud,
il
est
ma
fleur
de
peau
Оно
прекрасно,
оно
тепло,
оно
– мой
цветок
кожи,
En
me
fermant
les
yeux,
je
le
devine
au
creux
Закрывая
глаза,
я
угадываю
его
в
глубине
J'ai
dû
fermer
les
yeux,
j'aurais
dû
faire
un
nœud
Я
должен
был
закрыть
глаза,
я
должен
был
завязать
Le
vent
s'est
retourné
et
la
vie
m'a
soufflé
Ветер
повернул
назад,
и
жизнь
мне
шепнула
Et
je
me
suis
saoûlé
pour
tâcher
d'oublier
И
я
напивался,
чтобы
попытаться
забыть
Mais
il
reste
collé
dressé
sur
mon
passé
Но
оно
пристало,
вырисовалось
на
моём
прошлом,
Qui
s'ennuie
mon
passé
Которое
тоскует,
моё
прошлое.
Et
je
le
redessine,
et
le
vent
le
resouffle
И
я
рисую
его
снова,
и
ветер
снова
шепчет
Je
suis
capitaine
d'un
bateau
de
peine
Я
капитан
корабля
печали,
Qui
ne
coulera
jamais
Который
никогда
не
потонет.
J'ai
2 fois
la
peine
de
100
capitaines
У
меня
вдвое
больше
печали,
чем
у
ста
капитанов,
Qui
ne
s'embarqueront
plus
Которые
больше
не
отправятся
в
плавание.
Et
je
me
suis
saoûlé
pour
tâcher
d'oublier
И
я
напивался,
чтобы
попытаться
забыть
Et
je
saoûle
encore
à
jeûn
et
à
tribord
И
я
пьянею
снова,
натощак
и
по
правому
борту,
Quel
voyage
Какое
путешествие.
Hier
c'était
demain,
demain
sera
toujours
Вчера
было
завтра,
завтра
всегда
будет
Qui
s'entête
à
coller,
comme
un
drapeau
mouillé
Которое
упорно
липнет,
как
мокрый
флаг
Et
je
le
redessine,
et
le
vent
le
resouffle
И
я
рисую
его
снова,
и
ветер
снова
шепчет
Des
yeux
bruns
pour
le
jour,
verts
pour
l'amour
Карие
глаза
днём,
зелёные
– когда
люблю,
Tes
yeux
que
j'aimerai
pour
deux
éternités
Твои
глаза,
которые
я
буду
любить
две
вечности,
Il
est
beau,
il
est
chaud,
il
est
ma
fleur
de
peau
Оно
прекрасно,
оно
тепло,
оно
– мой
цветок
кожи,
En
me
fermant
les
yeux,
je
le
devine
au
creux
Закрывая
глаза,
я
угадываю
его
в
глубине
Des
yeux
bruns
pour
le
jour,
des
yeux
verts
pour
l'amour
Карие
глаза
днём,
зелёные
– когда
люблю,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Pierre Ferland, Paul De Margerie
Attention! Feel free to leave feedback.