Lyrics and translation Jean-Pierre Ferland - Ton visage
Des
yeux
bruns
pour
le
jour,
des
yeux
verts
pour
l'amour
Карие
глаза
на
день,
зеленые
глаза
на
любовь
Tes
yeux
que
j'aimerai
pour
deux
éternités
Твои
глаза,
которые
я
буду
любить
две
вечности
Une
bouche
à
jamais
douce
comme
un
secret
Вечно
сладкий
рот,
как
секрет
Il
est
beau,
il
est
chaud,
il
est
ma
fleur
de
peau
Он
красивый,
он
теплый,
он
мой
цветок
кожи
En
me
fermant
les
yeux,
je
le
devine
au
creux
Закрыв
глаза,
я
угадываю
его
в
дупле
J'ai
dû
fermer
les
yeux,
j'aurais
dû
faire
un
nœud
Мне
пришлось
закрыть
глаза,
я
должен
был
завязать
узел.
Le
vent
s'est
retourné
et
la
vie
m'a
soufflé
Ветер
перевернулся,
и
жизнь
сдула
меня
Et
je
me
suis
saoûlé
pour
tâcher
d'oublier
И
я
напился,
пытаясь
забыть
Mais
il
reste
collé
dressé
sur
mon
passé
Но
он
все
еще
привязан
к
моему
прошлому
Qui
s'ennuie
mon
passé
Кому
скучно
мое
прошлое
Et
je
le
redessine,
et
le
vent
le
resouffle
И
я
перерисовываю
его,
и
ветер
развевает
его
снова.
Je
suis
capitaine
d'un
bateau
de
peine
Я
капитан
корабля,
стоит
Qui
ne
coulera
jamais
Который
никогда
не
утонет
J'ai
2 fois
la
peine
de
100
capitaines
Я
2 раза
стоит
100
капитанов
Qui
ne
s'embarqueront
plus
Кто
больше
не
сядет
на
борт
Et
je
me
suis
saoûlé
pour
tâcher
d'oublier
И
я
напился,
пытаясь
забыть
Et
je
saoûle
encore
à
jeûn
et
à
tribord
И
я
все
еще
пью
во
время
поста
и
по
правому
борту.
Quel
voyage
Какая
поездка
Hier
c'était
demain,
demain
sera
toujours
Вчера
было
завтра,
завтра
всегда
будет
Qui
s'entête
à
coller,
comme
un
drapeau
mouillé
Который
упрямо
торчит,
как
мокрый
флаг
Et
je
le
redessine,
et
le
vent
le
resouffle
И
я
перерисовываю
его,
и
ветер
развевает
его
снова.
Des
yeux
bruns
pour
le
jour,
verts
pour
l'amour
Карие
глаза
на
день,
зеленые
на
любовь
Tes
yeux
que
j'aimerai
pour
deux
éternités
Твои
глаза,
которые
я
буду
любить
две
вечности
Il
est
beau,
il
est
chaud,
il
est
ma
fleur
de
peau
Он
красивый,
он
теплый,
он
мой
цветок
кожи
En
me
fermant
les
yeux,
je
le
devine
au
creux
Закрыв
глаза,
я
угадываю
его
в
дупле
Des
yeux
bruns
pour
le
jour,
des
yeux
verts
pour
l'amour
Карие
глаза
на
день,
зеленые
глаза
на
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Pierre Ferland, Paul De Margerie
Attention! Feel free to leave feedback.