Jean-Pierre Ferland - Écoute pas ça - translation of the lyrics into German

Écoute pas ça - Jean-Pierre Ferlandtranslation in German




Écoute pas ça
Hör nicht darauf
Écoute pas ça
Hör nicht darauf
Tu vas brailler
Du wirst flennen
Écoute pas ça
Hör nicht darauf
Tu vas mouiller ta robe
Du wirst dein Kleid nass machen
Et tu vas t'ennuyer
Und du wirst Sehnsucht haben
J'ai réparé la porte
Ich habe die Tür repariert
La chatte est dans le chassis
Die Katze ist im Fensterrahmen
J'te jure que ça sent pas l'pot
Ich schwör' dir, es riecht nicht nach Gras
J'te jure que j'ai pas bu non plus
Ich schwör' dir, ich hab auch nicht getrunken
Et pourtant je suis soûl mort
Und trotzdem bin ich todtrunken
Écoute pas ça
Hör nicht darauf
Ta crème de jour
Deine Tagescreme
Ton huile de corps
Dein Körperöl
Ton fard à joues
Dein Rouge
Me soûlent à mort
Machen mich todtrunken
Les p'tites culottes
Die Höschen
Que tu m'as oubliées
Die du bei mir vergessen hast
Y'a des images qui trottent
Da sind Bilder, die herumschwirren
Dans un homme délaissé
In einem verlassenen Mann
Je suis dans la cuisine
Ich bin in der Küche
Toi tu es tout partout
Du bist überall
Je frotte la mélamine
Ich schrubbe das Melamin
Comme si c'était de l'acajou
Als ob es Mahagoni wäre
C'est fort
Das ist stark
On brûle tout c'qu'on désire
Man verbrennt alles, was man begehrt
On tue tout c'qu'on adore
Man tötet alles, was man anbetet
J'aimerais ça qu'on s'marie
Ich hätte gern, dass wir heiraten
J'te demande en mariage
Ich mache dir einen Heiratsantrag
Les mains dans l'visage
Die Hände im Gesicht
Les anges à l'église
Die Engel in der Kirche
J'aimerais ça qu'on s'marie
Ich hätte gern, dass wir heiraten
Écoute pas c'que j'te dis
Hör nicht auf das, was ich dir sage
J'aimerais ça qu'tu m'dises oui
Ich hätte gern, dass du Ja sagst
C'est l'histoire d'un gars
Das ist die Geschichte von einem Typen
Dans un IGA
In einem IGA
Qui s'achète d'la soupe
Der sich Suppe kauft
Et puis qui bouffe tout seul
Und dann ganz allein isst
En face du chapeau d'sa blonde
Gegenüber dem Hut seiner Freundin
Sur le clou du mur
Am Nagel an der Wand
Autonome
Selbstständig
Un homme autonome
Ein selbstständiger Mann
Qui fait dur
Der eine harte Zeit hat
J'aimerais ça qu'on s'marie
Ich hätte gern, dass wir heiraten
Qu'on parte en voyage
Dass wir auf Reisen gehen
Sans aucun bagage
Ohne jegliches Gepäck
Tout nus sur une plage
Ganz nackt an einem Strand
J'aimerais ça qu'on s'marie
Ich hätte gern, dass wir heiraten
Pas parce que j'suis tout seul
Nicht weil ich ganz allein bin
J'aimerais ça qu'on s'marie
Ich hätte gern, dass wir heiraten
Pas parce que t'es partie
Nicht weil du weg bist
Écoute pas ma grand'gueule
Hör nicht auf meine große Klappe
J'aimerais ça qu'on s'marie
Ich hätte gern, dass wir heiraten
J'aimerais ça qu'tu dises oui
Ich hätte gern, dass du Ja sagst
Soûl
Trunken
Mort
Tod
Ta crème de jour
Deine Tagescreme
Ton huile de corps
Dein Körperöl
Ton fard à joues
Dein Rouge
Me... soûlent... à... mort
Machen... mich... tod... trunken
J'aimerais ça qu'on s'marie
Ich hätte gern, dass wir heiraten
Qu'on parte en voyage
Dass wir auf Reisen gehen
Sans aucun bagage
Ohne jegliches Gepäck
Tout nus sur une plage
Ganz nackt an einem Strand
J'aimerais ça qu'on s'marie
Ich hätte gern, dass wir heiraten
Dis oui
Sag ja
Dis oui
Sag ja
J'aimerais ça qu'on s'marie
Ich hätte gern, dass wir heiraten
Pas parce que j'suis tout seul
Nicht weil ich ganz allein bin
J'te demande en mariage
Ich mache dir einen Heiratsantrag
Pas parce que t'es partie
Nicht weil du weg bist
Écoute pas ma grand'gueule
Hör nicht auf meine große Klappe
Écoute pas c'que j'te dis
Hör nicht auf das, was ich dir sage
Dis oui
Sag ja
J'aimerais ça qu'on s'marie
Ich hätte gern, dass wir heiraten
Écoute pas ça
Hör nicht darauf
Tu vas brailler
Du wirst flennen
Écoute pas ça
Hör nicht darauf
Tu vas mouiller ta robe
Du wirst dein Kleid nass machen
Écoute pas ça
Hör nicht darauf





Writer(s): Jean-pierre Ferland, Alain Leblanc, Robert Cohen


Attention! Feel free to leave feedback.