Jean-Pierre Mader - L'an 2000 (n'est plus ce qu'il était) [Version longue] - translation of the lyrics into German




L'an 2000 (n'est plus ce qu'il était) [Version longue]
Das Jahr 2000 (ist nicht mehr, was es war) [Lange Version]
J'me rappelle y a pas si longtemps
Ich erinnere mich, vor nicht allzu langer Zeit
L'an 2000 c'était plus marrant
Da war das Jahr 2000 lustiger
Les gens s'envolaient dans le ciel
Die Leute flogen in den Himmel
Au milieu d'étranges gratte-ciel
Inmitten seltsamer Wolkenkratzer
Il y avait des vies sous la mer
Es gab Leben unter dem Meer
l'an 2000)
(Im Jahr 2000)
Des soucoupes, des petits hommes verts
Fliegende Untertassen, kleine grüne Männchen
l'an 2000)
(Im Jahr 2000)
De jeunes princesses sexy
Junge, sexy Prinzessinnen
l'an 2000)
(Im Jahr 2000)
Tombées d'une autre galaxie
Gefallen aus einer anderen Galaxie
l'an 2000)
(Im Jahr 2000)
Mais au fur et à mesure que passe le temps
Aber mit der Zeit, meine Süße,
Je trouve que le futur ressemble au présent
Finde ich, dass die Zukunft der Gegenwart ähnelt
Y a pas de quoi rêver
Es gibt nichts, wovon man träumen könnte
Rien n'a vraiment changé
Nichts hat sich wirklich verändert
Superman fait des films pour payer ses impôts
Superman macht Filme, um seine Steuern zu bezahlen
Flash aujourd'hui ne voyage qu'en métro
Flash reist heute nur noch mit der U-Bahn
Y a pas de quoi rêver
Es gibt nichts, wovon man träumen könnte
L'an 2000 n'est plus ce qu'il était
Das Jahr 2000 ist nicht mehr, was es war
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Les savants avaient tout compris
Die Wissenschaftler hatten alles verstanden
l'an 2000)
(Im Jahr 2000)
Plus d'erreurs, plus de maladies
Keine Fehler, keine Krankheiten mehr
l'an 2000)
(Im Jahr 2000)
L'ordinateur veillait sur tout
Der Computer überwachte alles
l'an 2000)
(Im Jahr 2000)
Les robots travaillaient pour nous
Die Roboter arbeiteten für uns
l'an 2000)
(Im Jahr 2000)
Mais au fur et à mesure que passe le temps
Aber mit der Zeit, meine Süße,
Je trouve que le futur ressemble au présent
Finde ich, dass die Zukunft der Gegenwart ähnelt
Y a pas de quoi rêver
Es gibt nichts, wovon man träumen könnte
Rien n'a vraiment changé
Nichts hat sich wirklich verändert
Superman fait des films pour payer ses impôts
Superman macht Filme, um seine Steuern zu bezahlen
Flash aujourd'hui ne voyage qu'en métro
Flash reist heute nur noch mit der U-Bahn
Y a pas de quoi rêver
Es gibt nichts, wovon man träumen könnte
L'an 2000 n'est plus ce qu'il était
Das Jahr 2000 ist nicht mehr, was es war
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh), je me rappelle y a pas si longtemps
(Oh-oh-oh), ich erinnere mich, vor nicht allzu langer Zeit
(Oh-oh-oh), l'an 2000 c'était plus marrant
(Oh-oh-oh), da war das Jahr 2000 lustiger
(Oh-oh-oh), je me rappelle y a pas si longtemps
(Oh-oh-oh), ich erinnere mich, vor nicht allzu langer Zeit
(Oh-oh-oh), l'an 2000 c'était plus marrant
(Oh-oh-oh), da war das Jahr 2000 lustiger
(Oh-oh-oh), je me rappelle y a pas si longtemps
(Oh-oh-oh), ich erinnere mich, vor nicht allzu langer Zeit
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)





Writer(s): Richard Andre Lazare Seff, Jean Pierre Michel Gerard Mader


Attention! Feel free to leave feedback.