Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Yeomen of the Guard, Act I: "Father! Has no reprieve arrived"
Йомены гвардии, Акт I: "Отец! Не прибыло ли помилование?"
Father,
has
no
reprieve
arrived
for
the
poor
gentleman?
Отец,
не
прибыло
ли
помилование
для
бедного
джентльмена?
But
there's
one
hope
yet
Но
остаётся
ещё
надежда
Thy
brother,
Leonard,
who's
been
appointed
a
Твой
брат
Леонард,
назначенный
Yeoman
of
the
guard,
will
arrive
this
morning
Йоменом
гвардии,
прибудет
сегодня
утром
And
as
he
comes
straight
from
Windsor,
it
may
be
И
поскольку
он
едет
прямиком
из
Виндзора,
возможно
That
he'll
bring
the
expected
reprieve
with
him
Он
привезёт
ожидаемое
помилование
с
собой
Oh,
that
he
may!
О,
пусть
так
и
случится!
And
wilt
thou
not
be
glad
to
welcome
thy
brave
brother
И
разве
ты
не
рада
встретить
своего
храброго
брата,
With
the
fame
of
whose
exploits
all
England
is
ringing?
Чья
слава
о
подвигах
гремит
по
всей
Англии?
If
he
brings
a
reprieve
Если
он
привезёт
помилование
Leonard,
my
brave
boy
Леонард,
мой
храбрый
мальчик
I'm
right
glad
to
see
thee
and
so
is
Phoebe
Я
так
рад
видеть
тебя,
и
Фиби
тоже
Hast
thou
brought
Colonel
Fairfax
his
reprieve?
Привёз
ли
ты
помилование
для
полковника
Фэйрфакса?
Nay,
I
have
here
a
dispatch
for
the
Нет,
у
меня
здесь
депеша
для
Lieutenant
but
no
reprieve
for
the
colonel
Лейтенанта,
но
не
помилование
для
полковника
Poor
gentleman
Бедный
джентльмен
Aye,
I
would
I'd
brought
better
news
Ох,
жаль
что
не
привёз
лучших
вестей
I'd
give
my
right
hand,
nay
my
body,
my
life
to
save
his
Отдал
бы
правую
руку,
нет
— тело,
жизнь,
чтобы
спасти
его
Then
hearken
to
me
Тогда
послушай
меня
Thou
has
come
to
join
the
yeomen
of
the
guard
Ты
прибыл
вступить
в
йомены
гвардии
Well-
None
have
seen
thee
but
ourselves?
Так.
Тебя
никто
не
видел,
кроме
нас?
And
a
sentry
who
took
scant
notice
of
me
И
часового,
который
едва
заметил
меня
Now,
to
prove
thy
words,
give
me
the
Теперь,
в
подтверждение
слов,
отдай
мне
Dispatch
and
get
thee
hence
at
once
Депешу
и
уходи
немедленно
Here
is
money
and
I'll
send
thee
more
Вот
деньги,
пришлю
ещё
Uh,
lie
hidden
for
a
space
and
let
no
one
know
Спрячься
на
время,
пусть
никто
не
знает
I'll
convey
a
suit
of
yeoman's
uniform
to
the
colonel's
cell
Я
доставлю
костюм
йомена
в
камеру
полковника
He
shall
shave
off
his
beard
so
that
none
shall
know
him
Он
сбреет
бороду,
чтобы
никто
не
узнал
And
I'll
own
him
as
my
son,
the
brave
Leonard
Merrill!
И
я
назову
его
своим
сыном,
храбрецом
Леонардом
Мерриллом!
He'll
be
welcome
without
question
by
my
brother
yeoman
Братья-йомены
примут
его
без
вопросов
I'll
warrant
that
Ручаюсь
за
это
Now,
how
to
get
access
to
the
colonel's
cell?
Теперь,
как
проникнуть
в
камеру
полковника?
The
key
is
with
thy
sour-faced
admirer,
Wilfred
Shadbolt
Ключ
у
твоего
угрюмого
поклонника,
Уилфреда
Шэдболта
I
think,
I
say
I
think,
I
can
get
anything
I
want
from
Wilfred
Полагаю,
скажу,
полагаю,
смогу
выпросить
у
Уилфреда
что
угодно
I
think
you
may
leave
that
to
me
Думаю,
можешь
оставить
это
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Sullivan
1
The Yeomen of the Guard: Overture
2
The Yeomen of the Guard, Act I: "'Tis done! I am a bride!"
3
The Yeomen of the Guard / Act 1: "Oh, how I would love thee!" - "Where I thy bride"
4
The Yeomen of the Guard, Act II: "Well, Sergeant Meryll"
5
The Yeomen of the Guard, Act I: "Oh, Sergeant Meryll" - "Ye Tower Warders" - "Leonard Meryll!" - "Forbear, my friends" - "Didst thou not" - "Leonard!" - "As escort for the prisoner"
6
The Yeomen of the Guard, Act II: "Hark! What was that, sir?" - "Who fired that shot?" "Like a ghost his vigil keeping." - "The river must be dragged"
7
The Yeomen of the Guard / Act 2: "When a wooer goes a-wooing"
8
The Yeomen of the Guard, Act I: "The deed is, so far, safely accompished"
9
The Yeomen of the Guard, Act I: "Tower warders under orders"
10
The Yeomen of the Guard, Act I: "A good day to you!"
11
The Yeomen of the Guard, Act I: "Nay, lass, be of good cheer"
12
The Yeomen of the Guard, Act I: "Mistress Meryll!"
13
The Yeomen of the Guard, Act I: "Well sung and well danced!"
14
The Yeomen of the Guard, Act II: "Night has spread her pall once more"
15
The Yeomen of the Guard, Act II: "Nay, sweetheart, be comforted"
16
The Yeomen of the Guard, Act I: "Father! Has no reprieve arrived"
17
The Yeomen of the Guard, Act I: "Alas! I waver to and fro"
18
The Yeomen of the Guard, Act II: "Strange adventure!"
19
The Yeomen of the Guard, Act II: "Now listen to me"
20
The Yeomen of the Guard, Act II: "Before I pretend to be a sister to anybody again"
21
The Yeomen of the Guard, Act II: "Rapture, rapture!"
22
The Yeomen of the Guard, Act II: "So my mysterious bride"
23
The Yeomen of the Guard, Act I: "And now, Sir Richard"
24
The Yeomen of the Guard, Act I: "'Tis an odd freak"
25
The Yeomen of the Guard, Act I: "But I trust you are very careful"
26
The Yeomen of the Guard, Act II: "Comes the pretty young bride" - "'Tis said to you" - "Hold, pretty one!"
27
The Yeomen of the Guard, Act II: "Two days gone"
28
The Yeomen of the Guard, Act II: "Free from his fetters grim"
29
The Yeomen of the Guard, Act I: "Nay, pretty one" - "Is life a boon?"
30
The Yeomen of the Guard, Act II: "The merry jests of Hugh Ambrose"
31
The Yeomen of the Guard, Act II: "And so thou wouldst be a jester, eh?"
32
The Yeomen of the Guard, Act II: "Hereupon we're both agreed"
33
The Yeomen of the Guard, Act I: "And so, good fellow" - "I've jibe and joke"
34
The Yeomen of the Guard, Act I: "Here's a man of jollity"
35
The Yeomen of the Guard, Act I: "I have a song to sing, The Yeomen of the Guard, Act I
36
The Yeomen of the Guard, Act I: "When our gallant Norman foes"
Attention! Feel free to leave feedback.