Lyrics and translation Jean Ritchie - Lord Bateman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lord
Bateman
was
a
noble
lord
Лорд
Бейтман
был
знатным
лордом,
He
thought
himself
of
a
high
degree
Считал
себя
он
высшей
породы.
He
could
not
rest
nor
be
contented
Не
мог
он
найти
себе
покоя,
'Til
he
had
sailed
the
old
salt
sea
Пока
не
пустился
в
море
соленое.
Oh,
he
sailed
east
and
he
sailed
to
the
westward
Он
плыл
на
восток,
и
плыл
на
запад,
He
sailed
all
over
to
the
Turkish
shore
Добрался
до
турецкого
берега.
There
he
got
caught
and
put
in
prison
Там
его
схватили
и
бросили
в
темницу,
Never
to
be
released
anymore
Навеки
лишив
свободы,
горемыку.
There
grew
a
tree
inside
of
this
prison
Внутри
той
тюрьмы
росло
дерево,
There
grew
a
tree
both
broad
and
high
Высокое
и
раскидистое.
And
there
they
took
and
bound
him
prisoner
К
нему
привязали
бедного
лорда,
'Til
he
grew
weak
and
like
to
die
Пока
не
ослаб
он,
и
стал
почти
что
мертвым.
Now
the
Turk
he
had
one
only
daughter
Была
у
турка
единственная
дочка,
And
she
was
fair
as
she
could
be
Прекраснее
ее
не
найти.
She
stole
the
keys
to
her
father's
prison
Она
украла
ключи
от
темницы
отцовской,
And
declared
Lord
Bateman
she'd
set
free
И
решила
лорда
Бейтмана
освободить.
She
took
him
down
to
the
deepest
cellar
Она
отвела
его
в
самый
глубокий
погреб,
She
gave
him
a
drink
of
the
strongest
wine
Дала
ему
выпить
вина
крепкого,
She
threw
her
loving
little
arms
around
him
Обняла
его
нежно
своими
руками,
Crying
oh,
Lord
Bateman
if
you
were
mine
Сказав:
"О,
лорд
Бейтман,
будь
ты
моим!"
They
made
a
vow,
they
made
a
promise
Они
дали
клятву,
дали
обещание,
For
seven
long
years
they
made
to
stand
На
семь
долгих
лет
скрепили
союз.
He
swore
he'd
marry
no
other
woman
Он
поклялся,
что
не
женится
на
другой,
She
vowed
she'd
marry
no
other
man
Она
поклялась,
что
не
выйдет
замуж
ни
за
кого
другого.
Well
seven
long
years
has
rolled
around
Вот
семь
долгих
лет
пролетело,
Seven
years
and
they
seem
like
twenty-nine
Семь
лет,
что
показались
двадцатью
девятью.
Yes,
she's
packed
up
all
of
her
gay
clothing
Она
собрала
все
свои
лучшие
наряды,
And
declared
Lord
Bateman
she'd
go
find
И
решила
отправиться
на
поиски
лорда
Бейтмана.
Well
she
sailed
east
and
she
sailed
to
the
westward
Она
плыла
на
восток,
и
плыла
на
запад,
She
sailed
all
over
to
the
England
shore
Добралась
до
английского
берега.
She
rowed
'til
she
come
to
Lord
Bateman's
castle
Она
гребла,
пока
не
достигла
замка
лорда
Бейтмана,
And
she
summonsed
his
porter
right
down
to
the
door
И
позвала
привратника
прямо
к
дверям.
Oh
is
this
not
Lord
Bateman's
castle
"Скажи,
это
ли
замок
лорда
Бейтмана,
And
is
his
lordship
not
within?
И
его
светлость
здесь
ли
сейчас?"
Oh
yes,
oh
yes
cried
the
proud
young
porter
"О
да,
о
да,"
- ответил
гордый
молодой
привратник,
He's
just
now
bringing
his
new
bride
in
"Он
как
раз
сейчас
вводит
в
дом
свою
новую
невесту."
Go
bid
him
to
send
me
a
slice
of
bread
"Передай
ему,
пусть
пришлет
мне
кусок
хлеба,
Go
bid
him
to
send
me
a
drink
of
wine
Передай
ему,
пусть
пришлет
мне
глоток
вина,
And
not
to
forget
the
Turkish
lady
И
пусть
не
забудет
турецкую
деву,
That
freed
him
from
his
close
confines
Что
освободила
его
из
заточения."
What's
the
news,
what's
the
news,
you
proud
young
porter
"Что
за
новости,
что
за
новости,
гордый
молодой
привратник,
What's
the
news,
what's
the
news
that
you've
brung
to
me
Что
за
новости
ты
мне
принес?"
There
stands
a
lady
outside
of
your
castle
"У
ворот
твоего
замка
стоит
дама,
She's
the
fairest
one
I
ever
did
see
Прекраснее
которой
я
не
видел."
She
has
got
a
gold
ring
on
every
finger
На
каждом
пальце
у
нее
золотое
кольцо,
And
one
finger
she
has
got
three
А
на
одном
пальце
целых
три.
And
enough
gay
gold
all
around
her
middle
И
столько
золота
на
ее
стане,
As
to
buy
Northumberland
of
thee
Что
можно
купить
весь
Нортумберленд
у
тебя."
She
bids
you
to
send
her
a
slice
of
bread
Она
просит
тебя
прислать
ей
кусок
хлеба,
She
bids
you
to
send
her
a
drink
of
wine
Она
просит
тебя
прислать
ей
глоток
вина,
And
not
to
forget
the
Turkish
lady
И
не
забыть
турецкую
деву,
That
freed
you
from
your
close
confines
Что
освободила
тебя
из
заточения."
Oh
up
and
spoke
that
new
bride's
mother
Вдруг
заговорила
мать
новой
невесты,
She
never
was
known
to
speak
so
free
Никогда
раньше
она
не
была
так
смела:
Well
what's
to
become
of
my
only
daughter
"Что
же
теперь
будет
с
моей
единственной
дочерью,
She
has
just
been
made
a
bride
to
thee
Ведь
она
только
что
стала
твоей
женой?"
Oh
I've
done
no
harm
to
your
only
daughter
"Я
не
причинил
вреда
твоей
дочери,
And
she
is
the
none
of
the
worse
for
me
И
она
ничуть
не
хуже
от
меня.
She
came
to
me
with
a
horse
and
saddle
Она
приехала
ко
мне
на
коне
с
седлом,
And
she
shall
go
home
in
coacharie
А
уедет
домой
в
карете."
Lord
Bateman
he
pounded
his
fist
on
the
table
Лорд
Бейтман
ударил
кулаком
по
столу,
And
he
broke
it
in
pieces
one
two
three
Разбив
его
на
куски:
раз,
два,
три.
Says
I'll
forsake
all
for
the
Turkish
lady
"Я
все
оставлю
ради
турецкой
девы,
She
has
crossed
that
old
salt
sea
for
me
Она
пересекла
соленое
море
ради
меня!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Daniel Martin Moore
Attention! Feel free to leave feedback.