Jean Ritchie - Lord Thomas and Fair Ellender - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean Ritchie - Lord Thomas and Fair Ellender




Lord Thomas and Fair Ellender
Лорд Томас и прекрасная Эллен
Oh mother oh mother come riddle it down
О, мама, мама, разгадай мою судьбу,
Come riddle two hearts as one
Разгадай, как два сердца слить воедино.
Say must I marry fair Ellender
Скажи, жениться ли мне на прекрасной Эллен
Or bring the brown girl home
Или привести домой девушку смуглую?
The brown girl she has house and lands
У смуглой девушки дом есть и земли,
Fair Ellender she has none
У Эллен прекрасной нет ничегошеньки.
Oh the best advice I can give you my son
О, лучший совет, что могу я тебе дать, сын мой,
Is go bring me the brown girl home
Веди же домой ты девушку смуглую.
He rode 'til he came to fair Ellender's gate
Он ехал, пока не доехал до ворот Эллен,
He tinkled the bell with his cane
Тростью своей он тихонько звякнул.
No one so ready and fair Ellender herself
Никто так скор, как сама Эллен прекрасная
To arise and bid him come in
Не вышла б, чтоб пригласить его в дом.
Oh what's the news Lord Thomas, she cried
Какие новости, лорд Томас, - вскричала она,
What's the news you've brung to me
Что за новости ты принес мне?
I've come to ask you to my wedding
Я пришел пригласить тебя на свадьбу мою,
Now what do you think of me
Что скажешь ты, милая, обо мне?
Oh mother oh mother come riddle it down
О, мама, мама, разгадай мою судьбу,
Come riddle two hearts as one
Разгадай, как два сердца слить воедино.
Oh must I go to Lord Thomas's wedding
Должна ли я идти на свадьбу к лорду Томасу
Or stay at home and mourn
Или же дома мне остаться в печали?
Oh the brown girl she's got business there
У смуглой девушки там будут дела,
You know you have got none
Ты знаешь, у тебя нет ничего.
Oh the best advice I can give you my daughter
О, лучший совет, что могу я тебе дать, дочь моя,
Is to stay at home and mourn
Остаться тебе дома в печали.
She dressed herself in a snow white dress
Она платье белое, словно снег, надела,
Her maids they dressed in green
Ее служанки - в наряды зеленые,
And every town that they rode through
И каждый город, что по пути встречался,
They took her to be some queen
Принцессой ее величал, не иначе.
She rode 'til she came to Lord Thomas's gate
Она доехала до ворот лорда Томаса,
She pulled all in her rein
Поводья натянула, остановив коня.
No one so ready as Lord Thomas himself
Никто так скор, как сам лорд Томас,
To arise and bid her come in
Не вышел б, чтоб пригласить ее в дом.
He took her by the lily white hand
Он взял ее за руку лилейно-белую,
He led her through the hall
И повел ее через залу просторную,
He seated her down in a rocking chair
Усадил в кресло-качалку он ее,
Amongst those ladies all
Среди дам благородных, что собрались все.
Is this your bride Lord Thomas, she cried
Это твоя невеста, лорд Томас? - вскричала она.
She looks a wonderful brown
Смугловата она, как по мне.
You once could have married a maiden as fair
Ты мог бы жениться на деве столь прекрасной,
As ever the sun shall know
Прекраснее солнца, что светит всем!
Dispraise her not fair Ellender, he cried
Не осуждай ее, Эллен прекрасная, - ответил он.
Dispraise her not to me
Не осуждай ее пред собой.
For I think more of your little finger
Ведь мизинчик твой мне дороже, чем вся она,
Than of her whole body
Чем все ее тело и вся ее красота.
The brown girl had a little pen knife
Был у смуглой девушки ножик перочинный,
It being both keen and sharp
Острый клинок его был беспощадно-холодный.
Betwixt the long ribs and the short
Между ребер длинных и коротких
Pierced fair Ellender to the heart
Он вонзила в сердце Эллен беззаботной.
Oh what's the matter, Lord Thomas he cried
Что случилось, милая, - лорд Томас вскричал,
You look so pale and wan
Ты такая бледная, как полотно.
You used to have as rosy a color
Щечки твои алели как розы прекрасные,
As ever the sun shall know
Прекраснее солнца, что светит всем давно!
Oh are you blind Lord Thomas, she cried
Ты ослеп, лорд Томас, или же не хочешь,
Or is it you cannot see
Не хочешь ты правды увидеть?
And can't you see my own heart's blood
Разве ты не видишь кровь сердечную мою,
Come a trinkling down to my knee
Что на колени струится, как ручей?
Lord Thomas he drew his sword from his side
Лорд Томас меч свой выхватил из ножен,
As he run through the hall
И пронесся по зале, как ветер шальной.
He cut off the head of his bonny brown bride
Он отсек голову своей смуглой невесте,
And kicked it against the wall
Ее бездыханное тело пнул он ногой.
Then placing the handle against the wall
Затем, приставив рукоять к стене,
And the blade a'towards his heart
А острие направив к своей груди,
Said did you ever see three true lovers meet
Сказал: «Видели ли вы когда-нибудь, чтоб три сердца,
That had so soon to part
Так быстро и горько друг от друга ушли?»
Oh mother oh mother, go dig my grave
О, мама, мама, вырой мне могилу,
And dig it both wide and deep
Широкую, глубокую, чтоб упокоиться.
And bury fair Ellender in my arms
Положи Эллен прекрасную в мои объятия,
And the brown girl at my feet
А девушку смуглую - у моих ног упокойте.





Writer(s): Traditional, Peggy Seeger


Attention! Feel free to leave feedback.