Jean Sablon - Un amour comme le notre - translation of the lyrics into German

Un amour comme le notre - Jean Sablontranslation in German




Un amour comme le notre
Eine Liebe wie unsere
Autres versions
Andere Versionen
Paroles
Liedtext
Écouter
Anhören
Les internautes recherchent aussi
Internetnutzer suchen auch
Principaux résultats
Hauptergebnisse
Pourquoi lis-tu tant de romans?
Warum liest du so viele Romane?
Pierre Benoît ou Paul Morand?
Pierre Benoît oder Paul Morand?
Penses-tu trouver dans leurs livres
Glaubst du, in ihren Büchern zu finden
De quoi rêver des nuits des jours
Wovon man Nächte und Tage träumen kann
Quand le plus beau roman d'amour
Wenn den schönsten Liebesroman
Nous sommes entrain de le vivre
Wir gerade dabei sind zu leben
N'avons-nous pas assez lutté
Haben wir nicht genug gekämpft
Pour vivre ensemble et nous aimer?
Um zusammen zu leben und uns zu lieben?
Ferme les yeux, recueille-toi...
Schließ die Augen, sammle dich...
Car tu sais aussi bien que moi
Denn du weißt so gut wie ich
Un amour comme le nôtre
Eine Liebe wie unsere
Il n'en existe pas deux
Gibt es nicht zweimal
Ce n'est pas celui des autres,
Es ist nicht die der anderen,
C'est quelque chose de mieux
Es ist etwas Besseres
Sans me parler
Ohne mit mir zu sprechen
Je sais ce que tu veux me dire...
Weiß ich, was du mir sagen willst...
A mon regard
An meinem Blick
Tu vois tout ce que je désire...
Siehst du alles, was ich begehre...
Pourquoi demander aux autres
Warum von anderen erwarten
Un roman plus merveilleux?
Einen wunderbareren Roman?
Un amour comme le nôtre
Eine Liebe wie unsere
Il n'en existe pas deux.
Gibt es nicht zweimal.
Je sais, les romans c'est certain,
Ich weiß, Romane, das ist sicher,
T'emmènent en des pays lointains
Entführen dich in ferne Länder
Sous des ciels bleus, de clairs rivages...
Unter blauen Himmeln, an helle Ufer...
Oui, mais là-bas qu'y trouve-t-on?
Ja, aber was findet man dort?
Des rues, des taxis, des maisons...
Straßen, Taxis, Häuser...
Chérie, méfie-toi des mirages...
Liebling, hüte dich vor Trugbildern...
Tiens, regarde notre intérieur
Schau, sieh unser Zuhause an
Des livres, des chansons, des fleurs
Bücher, Lieder, Blumen
Et mes deux bras pour te bercer...
Und meine beiden Arme, um dich zu wiegen...
Et mon coeur pour toujours t'aimer...
Und mein Herz, um dich immer zu lieben...





Writer(s): Borel Clerc Charles, Alex Farel


Attention! Feel free to leave feedback.