Jean Sablon - Ce Petit Chemin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean Sablon - Ce Petit Chemin




Ce Petit Chemin
Эта тропинка
Ce petit chemin
Эта тропинка
Ce petit chemin
Эта тропинка
Pour aller à la Préfecture
Чтобы добраться до префектуры,
Prends la route numéro trois
Иди по дороге номер три.
Tu suis la file des voitures
Следуй за вереницей машин
Et tu t'en vas tout droit, tout droit
И езжай прямо, прямо.
C'est un billard, c'est une piste
Это бильярд, это трасса,
Pas un arbre, pas une fleur
Ни дерева, ни цветка.
Comme c'est beau, comme c'est triste
Как это прекрасно, как это грустно.
Tu feras du cent trente à l'heure
Ты будешь ехать со скоростью сто тридцать километров в час.
Mais moi, ces routes goudronnées
Но меня, эти асфальтированные дороги,
Toutes ces routes me dégoûtent
Все эти дороги мне противны.
Si vous m'aimez, venez, venez
Если ты меня любишь, пойдем, пойдем,
Venez chanter, venez flâner
Пойдем петь, пойдем гулять.
Et nous prendrons un raccourci
И мы возьмем короткий путь,
Le petit chemin que voici
Эту маленькую тропинку.
Ce petit chemin, qui sent la noisette
Эта тропинка, пахнущая орехом,
Ce petit chemin, n'a ni queue ni tête
Эта тропинка, без начала и конца.
On le voit, qui fait trois
Мы видим, как она делает три
Petits tours dans le bois
Маленьких круга в лесу,
Puis il part au hasard
Потом она уходит наугад,
En flânant comme un lézard
Блуждая, как ящерица.
C'est le rendez-vous de tous les insectes
Это место встречи всех насекомых,
Les oiseaux pour nous, y donnent leur fêtes
Птицы для нас устраивают там свои праздники.
Les lapins nous invitent
Кролики приглашают нас,
Souris-moi, courons vite
Улыбнись мне, побежим скорее.
Ne crains rien, prends ma main
Не бойся ничего, возьми меня за руку
Dans ce petit chemin
На этой тропинке.
Les routes départementales
Дороги местного значения,
Dont les vieux cantonniers sont rois
Где старые дорожные рабочие короли,
Ont l'air de ces horizontales
Похожи на эти горизонтали,
Qui m'ont toujours rempli d'effroi
Которые всегда вселяли в меня ужас.
Et les poteaux télégraphiques
И телеграфные столбы
Font un ombrage insuffisant
Дают недостаточно тени
Pour les idylles poétiques
Для поэтических идиллий
Et pour les rêves reposants
И для спокойных снов.
À bas les routes rebattues
Долой проторенные дороги,
Les tas de pierres, la poussière
Груды камней, пыль
Et l'herbe jaune des talus
И желтую траву на обочинах.
Les cantonniers, il n'en faut plus
Дорожные рабочие, нам они больше не нужны.
Nous avons pris un raccourci
Мы выбрали короткий путь,
Le petit chemin que voic
Эту маленькую тропинку.
Ce petit chemin qui sent la noisette
Эта тропинка, пахнущая орехом,
Ce petit chemin m'a tourné la tête
Эта тропинка вскружила мне голову.
J'ai posé, trois baisers
Я оставил три поцелуя
Sur tes cheveux frisés
На твоих вьющихся волосах,
Et puis sur ta figure
А потом на твоем лице,
Toute barbouillée de mûres
Всё перепачканном ежевикой.
Pour nous observer, des milliers d'insectes
Чтобы наблюдать за нами, тысячи насекомых
S'étaient rassemblées par dessus nos têtes
Собрались над нашими головами.
Mais un lièvre au passage
Но заяц, пробегая мимо,
Nous a dit soyez sages
Сказал нам: "Будьте благоразумны".
Ne crains rien, prends ma main
Не бойся ничего, возьми меня за руку
Dans ce petit chemin
На этой тропинке.
Ce petit chemin
Эта тропинка





Writer(s): Jean Legrand, Mireille


Attention! Feel free to leave feedback.