Lyrics and translation Jean Sablon - Ce Petit Chemin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce Petit Chemin
Эта тропинка
Ce
petit
chemin
Эта
тропинка
Ce
petit
chemin
Эта
тропинка
Pour
aller
à
la
Préfecture
Чтобы
добраться
до
префектуры,
Prends
la
route
numéro
trois
Иди
по
дороге
номер
три.
Tu
suis
la
file
des
voitures
Следуй
за
вереницей
машин
Et
tu
t'en
vas
tout
droit,
tout
droit
И
езжай
прямо,
прямо.
C'est
un
billard,
c'est
une
piste
Это
бильярд,
это
трасса,
Pas
un
arbre,
pas
une
fleur
Ни
дерева,
ни
цветка.
Comme
c'est
beau,
comme
c'est
triste
Как
это
прекрасно,
как
это
грустно.
Tu
feras
du
cent
trente
à
l'heure
Ты
будешь
ехать
со
скоростью
сто
тридцать
километров
в
час.
Mais
moi,
ces
routes
goudronnées
Но
меня,
эти
асфальтированные
дороги,
Toutes
ces
routes
me
dégoûtent
Все
эти
дороги
мне
противны.
Si
vous
m'aimez,
venez,
venez
Если
ты
меня
любишь,
пойдем,
пойдем,
Venez
chanter,
venez
flâner
Пойдем
петь,
пойдем
гулять.
Et
nous
prendrons
un
raccourci
И
мы
возьмем
короткий
путь,
Le
petit
chemin
que
voici
Эту
маленькую
тропинку.
Ce
petit
chemin,
qui
sent
la
noisette
Эта
тропинка,
пахнущая
орехом,
Ce
petit
chemin,
n'a
ni
queue
ni
tête
Эта
тропинка,
без
начала
и
конца.
On
le
voit,
qui
fait
trois
Мы
видим,
как
она
делает
три
Petits
tours
dans
le
bois
Маленьких
круга
в
лесу,
Puis
il
part
au
hasard
Потом
она
уходит
наугад,
En
flânant
comme
un
lézard
Блуждая,
как
ящерица.
C'est
le
rendez-vous
de
tous
les
insectes
Это
место
встречи
всех
насекомых,
Les
oiseaux
pour
nous,
y
donnent
leur
fêtes
Птицы
для
нас
устраивают
там
свои
праздники.
Les
lapins
nous
invitent
Кролики
приглашают
нас,
Souris-moi,
courons
vite
Улыбнись
мне,
побежим
скорее.
Ne
crains
rien,
prends
ma
main
Не
бойся
ничего,
возьми
меня
за
руку
Dans
ce
petit
chemin
На
этой
тропинке.
Les
routes
départementales
Дороги
местного
значения,
Dont
les
vieux
cantonniers
sont
rois
Где
старые
дорожные
рабочие
— короли,
Ont
l'air
de
ces
horizontales
Похожи
на
эти
горизонтали,
Qui
m'ont
toujours
rempli
d'effroi
Которые
всегда
вселяли
в
меня
ужас.
Et
les
poteaux
télégraphiques
И
телеграфные
столбы
Font
un
ombrage
insuffisant
Дают
недостаточно
тени
Pour
les
idylles
poétiques
Для
поэтических
идиллий
Et
pour
les
rêves
reposants
И
для
спокойных
снов.
À
bas
les
routes
rebattues
Долой
проторенные
дороги,
Les
tas
de
pierres,
la
poussière
Груды
камней,
пыль
Et
l'herbe
jaune
des
talus
И
желтую
траву
на
обочинах.
Les
cantonniers,
il
n'en
faut
plus
Дорожные
рабочие,
нам
они
больше
не
нужны.
Nous
avons
pris
un
raccourci
Мы
выбрали
короткий
путь,
Le
petit
chemin
que
voic
Эту
маленькую
тропинку.
Ce
petit
chemin
qui
sent
la
noisette
Эта
тропинка,
пахнущая
орехом,
Ce
petit
chemin
m'a
tourné
la
tête
Эта
тропинка
вскружила
мне
голову.
J'ai
posé,
trois
baisers
Я
оставил
три
поцелуя
Sur
tes
cheveux
frisés
На
твоих
вьющихся
волосах,
Et
puis
sur
ta
figure
А
потом
на
твоем
лице,
Toute
barbouillée
de
mûres
Всё
перепачканном
ежевикой.
Pour
nous
observer,
des
milliers
d'insectes
Чтобы
наблюдать
за
нами,
тысячи
насекомых
S'étaient
rassemblées
par
dessus
nos
têtes
Собрались
над
нашими
головами.
Mais
un
lièvre
au
passage
Но
заяц,
пробегая
мимо,
Nous
a
dit
soyez
sages
Сказал
нам:
"Будьте
благоразумны".
Ne
crains
rien,
prends
ma
main
Не
бойся
ничего,
возьми
меня
за
руку
Dans
ce
petit
chemin
На
этой
тропинке.
Ce
petit
chemin
Эта
тропинка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Legrand, Mireille
Attention! Feel free to leave feedback.