Lyrics and translation Jean Sablon - Insensiblement
Insensiblement
vous
vous
êtes
glissée
dans
ma
vie,
Ты
незаметно
проскользнула
в
мою
жизнь.,
Insensiblement
vous
vous
êtes
logée
dans
mon
cur,
Незаметно
ты
поселилась
в
моем
сердце.,
Vous
étiez
d'abord
comme
une
amie,
comme
une
sur,
Сначала
ты
была
как
друг,
как
одна
на,
Nous
faisions
de
l'ironie
Мы
с
иронией
переглянулись.
Insensiblement
nous
nous
sommes
tous
deux
laissés
prendre,
Неосознанно
мы
оба
позволили
себе,
Insensiblement
tous
mes
rêves
m'ont
parlé
de
vous
Незаметно
все
мои
мечты
говорили
мне
о
тебе.
Nous
avons
dit
des
mots
tendres
et
fous,
Мы
говорили
нежные,
безумные
слова,
Et
nous
avons
vu
naître
en
nous
И
мы
видели,
как
рождается
внутри
нас
Insensiblement,
insensiblement
l'amour.
Нечувствительно,
нечувствительно
любовь.
Frêles
propos
en
l'air,
où
êtes-vous?
Какие-то
непонятные
слова,
где
вы?
Et
tous
nos
rêves
clairs,
où
êtes-vous,
...
И
все
наши
ясные
мечты,
где
ты,...
Nul
ne
pensait
que
vos
lèvres
étaient
faites
pour
nous
murmurer:
Никто
не
думал,
что
ваши
губы
созданы
для
того,
чтобы
шептать
нам:
"Mon
chéri!
"
"Мой
милый!"
Et
comme
nous
aurions
ri
И
как
бы
мы
смеялись
Si
quelqu'un
nous
l'avait
dit...
Если
бы
нам
кто-нибудь
сказал...
Insensiblement
vous
vous
êtes
glissée
dans
ma
vie,
Ты
незаметно
проскользнула
в
мою
жизнь.,
Insensiblement
vous
vous
êtes
logée
dans
mon
cur,
Незаметно
ты
поселилась
в
моем
сердце.,
J'ai
trouvé
en
vous
mieux
qu'une
amie,
mieux
qu'une
sur,
Я
нашел
в
тебе
что-то
лучшее,
чем
подруга,
лучше,
чем
одна
на,
Nous
formons
une
harmonie,
Мы
формируем
гармонию,
L'accord
majeur.
Главное
соглашение.
Insensiblement
nous
nous
sommes
tous
deux
laissés
prendre,
Неосознанно
мы
оба
позволили
себе,
Insensiblement
je
n'ai
vu
de
bonheur
que
par
vous.
Нечувствительно,
что
я
видел
счастье
только
через
вас.
Nous
avons
dit
des
mots
tendres
et
fous,
Мы
говорили
нежные,
безумные
слова,
Et
nous
avons
vu
naître
en
nous
И
мы
видели,
как
рождается
внутри
нас
Insensiblement,
insensiblement
l'amour.
Нечувствительно,
нечувствительно
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Misraki
Attention! Feel free to leave feedback.