Jean Sablon - Le manège aux souvenirs - translation of the lyrics into German

Le manège aux souvenirs - Jean Sablontranslation in German




Le manège aux souvenirs
Das Karussell der Erinnerungen
On revient toujours
Wir kehren immer zurück
Aux chansons d'amour
Zu den Liebesliedern
Les chansons, c'est le manège aux souvenirs
Die Lieder, das ist das Karussell der Erinnerungen
Si j'oublie parfois
Wenn ich manchmal vergesse
De penser à toi
An dich zu denken
La chanson n'oublie jamais de revenir.
Das Lied vergisst nie zurückzukehren.
On s'est tout donné,
Wir haben uns alles gegeben,
Ne m'en veux pas si j'ai gardé
Sei mir nicht böse, wenn ich behalten habe
Quelques mots sur quelques notes au coin du coeur
Ein paar Worte zu ein paar Noten in einer Ecke meines Herzens
Ça fait toujours quelque chose d'écouter "la vie en rose"
Es berührt einen immer, "La vie en rose" zu hören
Quand on s'aim' autant que nous.
Wenn man sich so liebt wie wir.
Si tu crois toujours
Wenn du immer noch glaubst
Aux chansons d'amour
An Liebeslieder
Viens demain sur le manège aux souvenirs
Komm morgen zum Karussell der Erinnerungen
On y voit danser
Dort sieht man tanzen
On entend chanter
Man hört singen
Nos printemps qui n'attendaient jamais l'avril.
Unsere Frühlinge, die nie auf den April warteten.
Tourbillon du coeur
Wirbelwind des Herzens
Noyé sous une pluie de fleurs,
Ertrunken unter einem Regen aus Blumen,
Tout un monde qu'on appelle le Bonheur
Eine ganze Welt, die man Glück nennt
Ah! que la vie sera belle
Ah! Wie schön das Leben sein wird
Si longtemps qu'au fil des jours
Solange im Laufe der Tage
Tourne, tournera l'amour
Die Liebe sich dreht, sich drehen wird
Ça fait toujours quelque chose d'écouter "la vie en rose"
Es berührt einen immer, "La vie en rose" zu hören
Quand on s'aim' autant que nous.
Wenn man sich so liebt wie wir.





Writer(s): Eddie Barclay, Eddy Marnay, Emile Stern


Attention! Feel free to leave feedback.