Lyrics and translation Jean Schultheis - J'me r'garde en douce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me r'garde en douce
Украдкой смотрю на себя
J'me
r'garde
en
douce
dans
un
miroir
qui
passe
Украдкой
смотрю
на
себя
в
мимолетном
зеркале
Y'a
rien
à
dire
c'est
vrai
je
deviens
vieux
Что
тут
скажешь,
старею,
это
правда
Toutes
ces
petites
rides
au
coin
des
yeux
Все
эти
мелкие
морщинки
в
уголках
глаз
J'aime
bien
rigoler
Я
люблю
смеяться
J'ai
beaucoup
pleuré
Много
плакал
J'ai
tous
mes
cheveux
mais
le
regard
amer
Все
волосы
на
месте,
но
взгляд
горький
Toutes
mes
dents
mais
le
sourire
de
travers
Все
зубы
целы,
но
улыбка
кривая
Le
cœur
en
fuite,
l'esprit
pervers
Сердце
в
бегах,
ум
извращен
J'ai
fait
des
trucs
bien
et
des
machins
pas
bien
Делал
хорошие
вещи
и
всякие
не
очень
Y'a
la
peur
qui
m'occupe
Страх
меня
занимает
La
tête
qui
chahute
В
голове
шум
Et
le
cœur
qui
veut
l'amour
А
сердце
хочет
любви
Celle
qui
m'a
appris
sa
géographie
Та,
что
открыла
мне
свою
географию
A
disparu
au
tournant
de
ma
vie
Исчезла
на
повороте
моей
жизни
Depuis
bien
d'autres
l'ont
suivi
С
тех
пор
многие
другие
последовали
за
ней
Il
n'en
reste
rien
que
la
couleur
des
nuits
От
них
не
осталось
ничего,
кроме
цвета
ночей
Et
puis
y'a
la
musique,
les
touches
de
mon
piano
А
еще
есть
музыка,
клавиши
моего
пианино
Et
chanter,
chanter
tous
ces
mots
И
петь,
петь
все
эти
слова
Qui
s'en
iront
vers
vous,
et
vous
comprendrez
tout
Которые
полетят
к
вам,
и
вы
все
поймете
Ou
vous
comprendrez
rien
Или
ничего
не
поймете
Je
m'en
fous
Мне
все
равно
J'ai
36
balais,
des
crampes
dans
les
mollets
Мне
36,
судороги
в
икрах
Je
vous
veux,
et
je
vous
aurais
Я
хочу
вас,
и
я
вас
получу
Un
de
ces
jours,
dans
un
an
ou
jamais
Однажды,
через
год
или
никогда
Y'a
la
peur
qui
m'occupe
la
tête,
Меня
занимает
страх,
в
голове
шум,
Qui
chahute
et
le
cœur
qui
veut
l'amour
А
сердце
хочет
любви
J'me
r'garde
en
douce
dans
un
miroir
qui
passe
Украдкой
смотрю
на
себя
в
мимолетном
зеркале
Y'a
rien
à
dire
c'est
vrai
j'ai
plus
20
ans
Что
тут
скажешь,
мне
уже
не
20
Toutes
ces
petites
rides
au
coin
des
yeux
Все
эти
мелкие
морщинки
в
уголках
глаз
J'les
ai
pas
au
cœur
et
c'est
tanpis,
tant
mieux
В
сердце
их
нет,
и
это
ничего,
даже
хорошо
Allez
j'vais
arrêter
là
ma
chanson
Ну
ладно,
закончу
свою
песню
Ranger
mes
idées
au
fond
d'un
carton
Спрячу
свои
мысли
на
дно
коробки
Fermer
mon
piano,
ma
maison
Закрою
свое
пианино,
свой
дом
Mais
ça
sert
à
rien
Но
это
бесполезно
Hier
c'est
pas
demain
Вчера
— это
не
завтра
Y'a
la
peur
qui
m'occupe
la
tête,
Меня
занимает
страх,
в
голове
шум,
Qui
chahute
et
le
cœur
qui
veut
l'amour
А
сердце
хочет
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Schultheis
Attention! Feel free to leave feedback.