Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Act Like A Married Man
Benimm dich wie ein verheirateter Mann
You
say
you
want
to
take
me
out
so
we
can
paint
the
town
Du
sagst,
du
willst
mit
mir
ausgehen,
damit
wir
die
Stadt
aufmischen
können
Well,
I
don't
care
a
thing
about
you're
kind
of
running
'round
Nun,
mir
ist
deine
Art
von
Herumtreiberei
völlig
egal
The
town
will
go
unpainted
if
you
depend
on
me
Die
Stadt
wird
nicht
aufgemischt,
wenn
du
dich
auf
mich
verlässt
I
don't
intend
to
wreck
my
life
with
a
man
who
isn't
free
Ich
habe
nicht
vor,
mein
Leben
mit
einem
Mann
zu
ruinieren,
der
nicht
frei
ist
You've
got
a
good
wife
at
home
you
know
she's
never
been
untrue
Du
hast
eine
gute
Frau
zu
Hause,
du
weißt,
sie
war
dir
nie
untreu
She's
got
the
whole
world
of
fate
and
fast
and
competence
in
you
Sie
setzt
all
ihr
Vertrauen
und
ihre
Hoffnung
auf
dich
How
you
can
be
unfaithful
I
just
can't
understand
Wie
du
untreu
sein
kannst,
kann
ich
einfach
nicht
verstehen
Now
why
don't
you
go
home
to
your
wife
and
act
like
a
married
man
Warum
gehst
du
jetzt
nicht
nach
Hause
zu
deiner
Frau
und
benimmst
dich
wie
ein
verheirateter
Mann
Well
I
suppose
you
wonder
why
I
say
the
things
I
say
Nun,
ich
nehme
an,
du
fragst
dich,
warum
ich
die
Dinge
sage,
die
ich
sage
Well
it's
because
I'm
making
plans
to
have
a
home
someday
Nun,
das
liegt
daran,
dass
ich
Pläne
mache,
eines
Tages
ein
Zuhause
zu
haben
I
want
to
be
a
good
wife
and
never
be
untrue
Ich
möchte
eine
gute
Ehefrau
sein
und
niemals
untreu
werden
And
I
don't
want
my
man
to
be
a
cheater
such
as
you
Und
ich
möchte
nicht,
dass
mein
Mann
ein
Betrüger
ist,
so
wie
du
You've
got
a
good
wife
Du
hast
eine
gute
Frau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J Odom
Attention! Feel free to leave feedback.