Isanmaalle (To the Fatherland), JS 98a -
Jean Sibelius
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isanmaalle (To the Fatherland), JS 98a
Для Отечества (Isanmaalle), JS 98a
Yks
voima
sydämehen
kätketty
on
Одна
сила
сокрыта
в
моём
сердце
Se
voima
on
puhdas
ja
pyhä
Сила
эта
чиста
и
священна
Se
tuttuko
on
vai
tuntematon
Знакома
ли
она
или
неизвестна
Niin
valta
se
pieni
ja
pyhä
Но
так
могущественна,
мала
и
священна
Samoja
se
tuntehet
saa
palamaan
Тот
же
пыл
она
заставляет
пылать
Se
taivaast'
on
kotoisin,
kerrotaan
Она,
говорят,
с
небес
дана
Ja
isänmaa
on
sen
nimi
И
имя
этой
силы
– Отечество
Se
tunnussana
se
Suomenmaan
Таков
её
девиз
— земли
финской
Ei
huuda
hohot
kuolon
teille
Не
призывает
к
смертному
бою
Ei
nälkää,
vaaroja
voittamaan
Не
к
победе
над
голодом
и
опасностями
Ei
valoa
voittamaan
meille
Не
к
победе
над
светом
для
нас
Ja
rauhan
teissä
se
ollut
on
И
в
битвах
покой
она
обрела
Se
toivon
tähti
sammumaton
Звезда
надежды,
что
не
угасла
Joka
tien
vapaudеhen
viittaa
Которая
путь
к
свободе
укажет
Niin
aina
olkoon
Suomenmaas
Так
пусть
всегда
процветает
земля
финская
Ain'
uljut
uskollisuutta
И
преданность
всегда
пусть
крепнет
Kun
vaara
uhkaa,
nе
luokohtas
Когда
угроза
нависнет,
не
покинет
Vapautta
ja
valoa
huutaa
Свободу
и
свет
будет
звать
Tää
maail'
koskaan
sortua
saa
И
миру
этого
никогда
не
сломать
Eläköön
tämä
muistojen,
toivojen
maa
Да
здравствует
эта
земля
воспоминаний,
надежд
Eläköön
kauan,
eläköön
Suomi
Да
здравствует
долго,
да
здравствует
Финляндия
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Sibelius, Paavo Cajander
Attention! Feel free to leave feedback.