Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meio a Meio 3.1
Halb und Halb 3.1
Me
vejo
de
fora
dessa
bolha
Ich
sehe
mich
außerhalb
dieser
Blase
E
nem
me
prendi
Und
ich
habe
mich
nicht
mal
gefangen
E
hoje
percebi,
nem
tô
tão
só
Und
heute
habe
ich
gemerkt,
ich
bin
gar
nicht
so
allein
Deixei
de
me
preocupar
Ich
habe
aufgehört,
mir
Sorgen
zu
machen
A
vida
é
um
tédio
quando
não
se
tem
som
Das
Leben
ist
langweilig,
wenn
es
keinen
Sound
gibt
Sou
só
mais
um
que
não
permite
Ich
bin
nur
einer
mehr,
der
nicht
zulässt
O
som
se
acabar
Dass
der
Sound
aufhört
Não
vai
passar
de
novo,
não,
não,
não
Das
wird
nicht
nochmal
passieren,
nein,
nein,
nein
Esse
é
o
último
sol
Das
ist
die
letzte
Sonne
Pediram
pra
passar
na
TV
Sie
baten
darum,
es
im
Fernsehen
zu
zeigen
Pros
que
ficaram
em
casa
Für
die,
die
zu
Hause
geblieben
sind
Verem
o
último
sol
Um
die
letzte
Sonne
zu
sehen
Em
tela
grande
mega
ultra
HD
Auf
einem
großen
Mega-Ultra-HD-Bildschirm
Quem
vê
até
pensa,
não
se
engane
mais
Wer
es
sieht,
mag
es
glauben,
täusch
dich
nicht
mehr
Só
sol,
nem
imaginamos
esse
final
Nur
Sonne,
wir
haben
uns
dieses
Ende
nicht
vorgestellt
Pena
que
não
teremos
um
luau
Schade,
dass
wir
keine
Strandparty
haben
werden
Mas
eu
esperei
muito
pra
tá
aqui
Aber
ich
habe
lange
darauf
gewartet,
hier
zu
sein
O
som
é
mais
um
clássico,
baby
Der
Sound
ist
ein
weiterer
Klassiker,
Baby
Sei
que
existe
um
mundo
acima
do
céu
Ich
weiß,
dass
es
eine
Welt
über
dem
Himmel
gibt
Muitos
encontraram
as
pegadas
Viele
haben
die
Fußspuren
gefunden
Que
deixamos
através
Die
wir
hinterlassen
haben
Esse
é
o
último
sol
Das
ist
die
letzte
Sonne
Pediram
pra
passar
na
TV
Sie
baten
darum,
es
im
Fernsehen
zu
zeigen
Pros
que
ficaram
em
casa
Für
die,
die
zu
Hause
geblieben
sind
Verem
o
último
sol
Um
die
letzte
Sonne
zu
sehen
Em
tela
grande
mega
ultra
HD
Auf
einem
großen
Mega-Ultra-HD-Bildschirm
Quem
vê
até
pensa,
não
se
engane
mais
Wer
es
sieht,
mag
es
glauben,
täusch
dich
nicht
mehr
Me
vejo
de
fora
dessa
bolha
Ich
sehe
mich
außerhalb
dieser
Blase
E
nem
me
prendi
Und
ich
habe
mich
nicht
mal
gefangen
E
hoje
percebi,
nem
tô
tão
só
Und
heute
habe
ich
gemerkt,
ich
bin
gar
nicht
so
allein
Deixei
de
me
preocupar
Ich
habe
aufgehört,
mir
Sorgen
zu
machen
A
vida
é
um
tédio
quando
não
se
tem
som
Das
Leben
ist
langweilig,
wenn
es
keinen
Sound
gibt
Sou
só
mais
um
que
não
permite
Ich
bin
nur
einer
mehr,
der
nicht
zulässt
O
som
se
acabar
Dass
der
Sound
aufhört
Não
vai
passar
de
novo,
não,
não,
não
Das
wird
nicht
nochmal
passieren,
nein,
nein,
nein
Esse
é
o
último
sol
Das
ist
die
letzte
Sonne
Pediram
pra
passar
na
TV
Sie
baten
darum,
es
im
Fernsehen
zu
zeigen
Pros
que
ficaram
em
casa
Für
die,
die
zu
Hause
geblieben
sind
Verem
o
último
sol
Um
die
letzte
Sonne
zu
sehen
Em
tela
grande
mega
ultra
HD
Auf
einem
großen
Mega-Ultra-HD-Bildschirm
Quem
vê
até
pensa,
não
se
engane
mais
Wer
es
sieht,
mag
es
glauben,
täusch
dich
nicht
mehr
Só
sol,
nem
imaginamos
esse
final
Nur
Sonne,
wir
haben
uns
dieses
Ende
nicht
vorgestellt
Pena
que
não
teremos
um
luau
Schade,
dass
wir
keine
Strandparty
haben
werden
Mas
eu
esperei
muito
pra
tá
aqui
Aber
ich
habe
lange
darauf
gewartet,
hier
zu
sein
O
som
é
mais
um
clássico,
baby
Der
Sound
ist
ein
weiterer
Klassiker,
Baby
Sei
que
existe
um
mundo
acima
do
céu
Ich
weiß,
dass
es
eine
Welt
über
dem
Himmel
gibt
Muitos
encontraram
as
pegadas
Viele
haben
die
Fußspuren
gefunden
Que
deixamos
através
Die
wir
hinterlassen
haben
Esse
é
o
último
sol
Das
ist
die
letzte
Sonne
Pediram
pra
passar
na
TV
Sie
baten
darum,
es
im
Fernsehen
zu
zeigen
Pros
que
ficaram
em
casa
Für
die,
die
zu
Hause
geblieben
sind
Verem
o
último
sol
Um
die
letzte
Sonne
zu
sehen
Em
tela
grande
mega
ultra
HD
Auf
einem
großen
Mega-Ultra-HD-Bildschirm
Quem
vê
até
pensa,
não
se
engane
mais
Wer
es
sieht,
mag
es
glauben,
täusch
dich
nicht
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Bernard Vieira Tassy, Adao Ruy Mathias Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.