Jean Tranchant - Ici l'on pêche - translation of the lyrics into German

Ici l'on pêche - Jean Tranchanttranslation in German




Ici l'on pêche
Hier wird geangelt
Près du grand chemin de halage
Nah am großen Treidelpfad
les bateaux vont doucement
Wo die Schiffe langsam ziehen
Dans un berceau de verts feuillages
In einer Wiege aus grünem Laub
Se cache un petit restaurant
Verbirgt sich ein kleines Restaurant
L'air embaume les pommes frites
Die Luft duftet nach Pommes Frites
Les gaufres et les lilas blancs
Nach Waffeln und weißem Flieder
Les bleuets et les marguerites
Die Kornblumen und Margeriten
Prennent rendez-vous sous les bancs
Verabreden sich unter den Bänken
Allez-y donc, qui vous empêche?
Geh doch hin, wer hindert dich daran?
C'est à côté, pas loin d'ici
Es ist nebenan, nicht weit von hier
Ça porte un nom: "Ici l'on pêche"
Es trägt einen Namen: "Hier wird geangelt"
Vous y pêcherez aussi
Du wirst dort auch angeln
La patronne est une amoureuse
Die Wirtin ist eine Verliebte
Le patron est un amoureux
Der Wirt ist ein Verliebter
Le vin est bon, l'auberge heureuse
Der Wein ist gut, das Gasthaus glücklich
Et les repas sont plantureux
Und die Mahlzeiten sind üppig
Dans les massifs partout fredonnent
In den Blumenbeeten summen überall
Des mots d'amour et des chansons
Liebesworte und Lieder
Et tous les baisers qu'on se donne
Und all die Küsse, die man sich gibt
Ne sont pas mis sur l'addition
Stehen nicht auf der Rechnung
Allez-y donc, qui vous empêche?
Geh doch hin, wer hindert dich?
C'est à côté, pas loin d'ici
Es ist nebenan, nicht weit von hier
Ça porte un nom: "Ici l'on pêche"
Es trägt einen Namen: "Hier wird geangelt"
Vous y pêcherez aussi
Du wirst dort auch angeln
C'est qu'un grand jour de ma vie
Dort habe ich eines schönen Tages in meinem Leben
J'ai rencontré sur mon chemin
Auf meinem Weg die Liebe getroffen
L'amour, rêvant à la folie
Träumend von Verrücktheit
Et qu'il m'a prise par la main
Und sie hat mich an der Hand genommen
Il avait de belles manières
Er hatte schöne Manieren
Je l'ai suivi sans sourciller
Ich bin ihm gefolgt, ohne mit der Wimper zu zucken
Et je suis sa prisonnière
Und ich bin seine Gefangene
Il est aussi mon prisonnier
Er ist auch mein Gefangener
Allez-y donc, qui vous empêche?
Geh doch hin, was hindert dich daran?
Je suis sûre que vous irez
Ich bin sicher, du wirst gehen
Ça porte un nom: "Ici l'on pêche"
Es trägt einen Namen: "Hier wird geangelt"
Comme moi, vous pêcherez
Wie ich, wirst du angeln





Writer(s): Jean Tranchant


Attention! Feel free to leave feedback.