Jean Yanne - Je n’suis pas bien portant - translation of the lyrics into German

Je n’suis pas bien portant - Jean Yannetranslation in German




Je n’suis pas bien portant
Mir geht's nicht gut
Paroles de Je n'suis pas bien portant
Liedtext von Mir geht's nicht gut
Depuis que je suis militaire
Seit ich beim Militär bin
C'n'est pas rigolo entre nous
Ist es nicht lustig, unter uns gesagt
Je suis d'une santé précaire
Meine Gesundheit ist prekär
Et je m'fais un mauvais sang fou
Und ich mache mir wahnsinnige Sorgen
J'ai beau vouloir me remonter
Ich versuche vergeblich, mich aufzuraffen
Je souffre de tous les côtés
Ich leide an allen Ecken und Enden
J'ai la rat' qui s'dilat'
Meine Milz weitet sich
J'ai le foi qu'est pas droit
Meine Leber sitzt schief
J'ai le ventr' qui se rentr'
Mein Bauch zieht sich ein
J'ai l'pylor' qui s'color'
Mein Pylorus verfärbt sich
J'ai l'gésier anémié
Mein Magen ist blutarm
L'estomac bien trop bas
Der Magen sitzt viel zu tief
Et les côt's bien trop haut's
Und die Rippen viel zu hoch
J'ai les hanch's qui s'démanch'nt
Meine Hüften kugeln sich aus
L'épigastr' qui s'encastr'
Mein Epigastrium klemmt fest
L'abdomen qui s'démèn'
Mein Abdomen zappelt herum
Le thorax qui s'désax'
Mein Thorax verschiebt sich
La poitrin' qui s'débine
Meine Brust fällt auseinander
Les épaul's qui se frol'nt
Meine Schultern reiben aneinander
J'ai les reins bien trop fins
Meine Nieren sind viel zu dünn
Les boyaux bien trop gros
Die Därme viel zu dick
J'ai l'sternum qui s'dégom'
Mein Sternum löst sich ab
Et l'sacrum c'est tout comm'
Und das Kreuzbein ebenso
J'ai l'nombril tout en vrill'
Mein Nabel ist ganz verdreht
Et l'coccyx qui s'déviss'
Und das Steißbein schraubt sich los
Ah bon dieu qu'c'est embêtant d'être toujours patraque
Ach du lieber Gott, wie nervig, immer schlapp zu sein
Ah bon dieu qu'c'est embêtant je n'suis pas bien portant
Ach du lieber Gott, wie nervig, mir geht's nicht gut
Pour tâcher d'guérir au plus vite
Um zu versuchen, schnellstmöglich zu genesen
Un matin tout dernièrement
Eines Morgens, erst kürzlich
Je suis allé à la visite
Ging ich zur Untersuchung
Voir le major du régiment
Um den Major des Regiments zu sehen
D'ou souffrez-vous qu'il m'a d'mandé
Woran leiden Sie?, fragte er mich
C'est bien simple que j'ai répliqué
Ganz einfach, antwortete ich
J'ai la rat' qui s'dilat'
Meine Milz weitet sich
J'ai le foi qu'est pas droit
Meine Leber sitzt schief
Et puis j'ai ajouté
Und dann fügte ich hinzu
Voyez-vous c'n'est pas tout
Sehen Sie, das ist nicht alles
J'ai les g'noux
Meine Knie
Qui sont mous
Sind weich
J'ai l'fémur qu'est trop dur
Mein Oberschenkelknochen ist zu hart
J'ai les cuiss's qui s'raidiss'nt
Meine Schenkel versteifen sich
Les guibol's qui flageol'nt
Meine Stelzen wackeln
J'ai les ch'vill's qui s'tortill'nt
Meine Knöchel verdrehen sich
Les rotul's qui ondul'nt
Die Kniescheiben wellen sich
Les tibias raplaplas
Die Schienbeine sind schlapp
Les mollets trop épais les orteils pas pareil
Die Waden zu dick, die Zehen nicht gleich
J'ai le coeur en largeur
Mein Herz geht in die Breite
Les poumons tout en long
Die Lungen in die Länge
L'occiput' qui chahut'
Der Hinterkopf macht Radau
J'ai les coud's qui s'déssoud'nt
Meine Ellbogen gehen aus dem Leim
J'ai les seins sous l'bassin
Meine Brüste hängen unterm Becken
Et l'bassin qu'est pas sain
Und das Becken ist nicht heil
Ah bon dieu qu'c'est embêtant d'être toujours patraque
Ach du lieber Gott, wie nervig, immer schlapp zu sein
Ah bon dieu qu'c'est embêtant je n'suis pas bien portant
Ach du lieber Gott, wie nervig, mir geht's nicht gut
Avec un' charmante demoiselle
Mit einem charmanten Fräulein
J'devais me marier par amour
Sollte ich aus Liebe heiraten
Mais un soir comm' j'étais près d'elle
Aber eines Abends, als ich bei ihr war
En train de lui faire la cour
Und ihr gerade den Hof machte
Me voyant troublé elle me dis
Als sie mich beunruhigt sah, sagte sie mir
Qu'avais-vous moi je repondis
Was fehlt Ihnen?, ich antwortete ihr
J'ai la rat' qui s'dilat'
Meine Milz weitet sich
J'ai le foi qu'est pas droit
Meine Leber sitzt schief
J'ai le ventr' qui se rentr'
Mein Bauch zieht sich ein
J'ai l'pylor' qui s'color'
Mein Pylorus verfärbt sich
J'ai l'gésier anémié
Mein Magen ist blutarm
L'estomac bien trop bas
Der Magen sitzt viel zu tief
Et les côt's bien trop haut's
Und die Rippen viel zu hoch
J'ai les hanch's qui s'démanch'nt
Meine Hüften kugeln sich aus
L'épigastr' qui s'encastr'
Mein Epigastrium klemmt fest
L'abdomen qui s'démèn'
Mein Abdomen zappelt herum
Le thorax qui s'désax'
Mein Thorax verschiebt sich
La poitrin' qui s'débine
Meine Brust fällt auseinander
Les épaul's qui se frol'nt
Meine Schultern reiben aneinander
J'ai les reins bien trop fins
Meine Nieren sind viel zu dünn
Les boyaux bien trop gros
Die Därme viel zu dick
J'ai l'sternum qui s'dégom'
Mein Sternum löst sich ab
Et l'sacrum c'est tout comm'
Und das Kreuzbein ebenso
J'ai l'nombril tout en vrill'
Mein Nabel ist ganz verdreht
Et l'coccyx qui s'déviss'
Und das Steißbein schraubt sich los
Et puis j'ai ajouté
Und dann fügte ich hinzu
Voyez-vous c'n'est pas tout
Sehen Sie, das ist nicht alles
J'ai les g'noux
Meine Knie
Qui sont mous
Sind weich
J'ai l'fémur qu'est trop dur
Mein Oberschenkelknochen ist zu hart
J'ai les cuiss's qui s'raidiss'nt
Meine Schenkel versteifen sich
Les guibol's qui flageol'nt
Meine Stelzen wackeln
J'ai les ch'vill's qui s'tortill'nt
Meine Knöchel verdrehen sich
Les rotul's qui ondul'nt
Die Kniescheiben wellen sich
Les tibias raplaplas
Die Schienbeine sind schlapp
Les mollets trop épais les orteils pas pareil
Die Waden zu dick, die Zehen nicht gleich
J'ai le coeur en largeur
Mein Herz geht in die Breite
Les poumons tout en long
Die Lungen in die Länge
L'occiput' qui chahut'
Der Hinterkopf macht Radau
J'ai les coud's qui s'déssoud'nt
Meine Ellbogen gehen aus dem Leim
J'ai les seins sous l'bassin
Meine Brüste hängen unterm Becken
Et l'bassin qu'est pas sain
Und das Becken ist nicht heil
En plus d'ça j'vous l'cach' pas
Und außerdem, ich verheimliche es Ihnen nicht
J'ai aussi quel souci
Habe ich auch, welch Sorge
La luett' trop fluett'
Das Zäpfchen ist zu schmal
L'oesophag' qui surnag'
Die Speiseröhre schwimmt obenauf
Les genciv's qui dériv'nt
Das Zahnfleisch geht zurück
J'ai l'palais qu'est pas laid
Mein Gaumen ist nicht hässlich
Mais les dents c'est navrant
Aber die Zähne, das ist traurig
J'ai les p'tit's qui s'irrit'nt
Die Kleinen sind irritiert
Et les gross's qui s'déchauss'nt
Und die Großen lockern sich
Les canin's s'ratatin'nt
Die Eckzähne schrumpeln
Les molair's s'font la pair'
Die Backenzähne machen sich davon
Dans les yeyx c'est pas mieux
Mit den Augen ist es nicht besser
J'ai le droit qu'est pas droit
Das rechte ist nicht gerade
Et le gauch' qu'est bien moch'
Und das linke ist ganz übel
J'ai les cils qui s'défil'nt
Die Wimpern lösen sich auf
Les sourcils qui s'épil'nt
Die Brauen zupfen sich aus
J'ai l'menton qu'est trop long
Mein Kinn ist zu lang
Les artèr's trop pépèr's
Die Arterien zu gemütlich
J'ai le nez tout bouché
Meine Nase ist ganz verstopft
L'trou du coup qui s'découd
Der Hals geht aus dem Leim
Et du coup voyez-vous
Und deswegen, sehen Sie
J'suis gêné pour parler
Bin ich beim Sprechen behindert
C'est vexant car mant'nant
Das ist ärgerlich, denn jetzt
J'suis forcé d'm'arrêter
Bin ich gezwungen aufzuhören
Ah bon dieu qu'c'est embêtant d'être toujours patraque
Ach du lieber Gott, wie nervig, immer schlapp zu sein
Ah bon dieu qu'c'est embêtant je n'suis pas bien portant
Ach du lieber Gott, wie nervig, mir geht's nicht gut





Writer(s): Vincent Scotto, Georges Konyn, Gaston Ouvrard


Attention! Feel free to leave feedback.