Lyrics and translation Jean Yanne - L'Eunuque
Dans
la
ville
de
Bassorah
aux
mille
palais
d'or
В
городе
Басра
с
тысячей
золотых
дворцов
Sachant
que
la
meilleure
loi
est
celle
du
plus
fort
Зная,
что
лучший
закон-это
закон
сильнейшего
Vivait
un
puissant
calife
cruel
et
qui
despotiquement
tenait
dans
ses
griffes
le
destin
de
l'arabie
Жил
могущественный
жестокий
халиф,
который
деспотически
держал
в
своих
когтях
судьбу
Аравии
Le
monarque
était
perverti
jusqu'au
bout
des
talons
Монарх
был
извращен
до
мозга
костей
Et
tous
les
jours
dans
des
orgies
dignes
d'un
étalon
И
каждый
день
в
оргиях,
достойных
жеребца
Tout
comme
ceux
qu'on
éduque
chez
les
jésuites
en
carême
Как
и
те,
кого
воспитывают
у
иезуитов
в
Великий
пост
Il
préférait
les
eunuques
aux
filles
de
son
harem
Он
предпочитал
евнухов
девушкам
из
своего
гарема
Dans
le
harem
de
Bassorah,
les
épouses
vexées
В
гареме
Басры
обиженные
жены
De
ne
jamais
sentir
du
roi
les
hommages
empressés
Никогда
не
чувствовать
от
короля
поспешной
Дани
Cherchaient
un
supterfuge
qui
fassent
à
leur
souverain
Они
искали
суперпрепарат,
который
сделал
бы
их
правителя
Les
effets
d'un
vermifuge
Эффекты
средства
от
глистов
Vermifuge
mi
raisin
Дегельминтизируй
мой
виноград
(Ohhaha
oh
quel
humour
alors)
(Охаха,
какой
юмор
тогда)
Et
bienôt
le
sort
désigna
la
belle
shéhérazade
qui
était
douée
d'un
don
И
действительно,
судьба
назначила
прекрасную
Шахерезаду,
которая
была
одарена
даром
D'un
don
d'imagination
От
дара
воображения
Et
pendant
1000
et
une
nuits
elle
lui
fit
des
récits
И
в
течение
1000
и
одной
ночи
она
рассказывала
ему
истории
Qu'il
trouva
fort
à
son
gout
des
conte
à
dormir
debout
Что
он
нашел
в
себе
силы
в
сказках
спать
стоя
Au
bout
de
1001
nuits
quand
l'histoire
fut
finie
По
прошествии
1001
ночи,
когда
история
закончилась
Pour
prendre
l'air
il
sortit
dans
les
jardins
du
palais
Чтобы
подышать
свежим
воздухом,
он
вышел
в
дворцовые
сады
Mais
voilà
t'y
pas
qu'il
surpris
son
eunuque
favori
pratiquer
la
sodomie
avec
un
touriste
anglais
Но
не
тут
- то
было,
когда
он
застал
своего
любимого
евнуха
за
содомией
с
английским
туристом
De
rechef
le
monarque,
outré
fit
venir
le
bourreau
Возмущенный
де
Решеф
монарх
вызвал
палача
Et
commanda
que
fut
coupée
la
tête
du
marraud
И
приказал
отрубить
голову
разбойнику
Mais
au
moment
où
sa
nuque
allait
être
raccourcie
Но
в
тот
момент,
когда
его
затылок
собирался
укоротиться,
Humblement
le
bel
eunuque
se
mit
à
genoux
et
dit:
Смиренно
красивый
евнух
опустился
на
колени
и
сказал::
"Ô
commandeur,
maître
de
l'orient
écoute
ma
requête,
"О
повелитель,
повелитель
Востока,
выслушай
мою
просьбу,
Ne
me
fais
pas
couper
la
tête
не
отрубай
мне
голову
Je
suis
Eunuque
de
métier
Я
евнух
по
профессии,
Alors
daigne
considérer
так
что
соизволите
рассмотреть
Qu'un
eunuque
décapité
Чем
обезглавленный
евнух
Ca
n'a
vraiment
Это
действительно
не
имеет
Ni
queue
ni
tête"
Ни
хвоста,
ни
головы"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Popoff, Jean Yanne
Attention! Feel free to leave feedback.