Lyrics and translation Jean Yanne - Pourquoi M'As-Tu Mordu L'Oreille
Tout
deux
dans
notre
chambre
Оба
в
нашей
комнате
Quand
nous
nous
regardons
Когда
мы
смотрим
друг
на
друга
Devant
les
draps
froiss?
s
Перед
холодными
простынями?
s
Par
une
nuit
commune
В
одну
общую
ночь
Baissant
nos
quatre
yeux
Опустив
наши
четыре
глаза,
Soudain
nous
comprenons
Внезапно
мы
понимаем
Notre
affreux
d?
sespoir,
notre
immense
infortune
Наш
ужасный
д?
спуар,
к
нашему
огромному
несчастью,
Nous
sommes
les
victimes?
jamais
s?
par?
s
мы
жертвы?
никогда
не
останавливайся
D?
un
ph?
nom?
ne
qui
dissocia
notre
couple
Имя
и
фамилия?
не
тот,
кто
разлучил
нашу
пару
Et
comme
l?
araign?
e
contemplant
le
fil
souple
А
как
насчет
l?
паук?
е
созерцая
гибкую
нить
De
sa
toile
qu?
un
vieux
balais
vient
de
crever
С
его
холста
что?
старая
метла
только
что
сломалась
Nous
voyons
se
dresser
le
souvenir
tragique
Мы
видим,
как
поднимается
трагическая
память
De
ce
qui
fut
pour
nous
un
amour
extatique
О
том,
что
было
для
нас
восторженной
любовью
Et
devant
les
d?
bris
de
notre
passion
И
перед
лицом
разрушений
нашей
страсти
Soudain
dans
mon
esprit
s?
infiltre
une
question
Внезапно
в
моей
голове
с?
возникает
вопрос,
почему
м?
Pourquoi
m?
as-tu
mordu
l?
oreille?
ты
откусил
ухо?
Pourquoi
pris-tu
mon
lobe
entre
tes
dents
Почему
ты
зажал
мою
мочку
между
зубами
Et
me
le
happas-tu
de
ta
bouche
vermeille
И
ты
даешь
мне
это
из
своего
красного
рта
Quand
le
tango
nous
grisait
d?
un
rythme
troublant?
Когда
танго
дразнило
нас
Ди?
тревожный
ритм?
Ta
t?
te?
tait
sur
mon?
paule
Твоя
футболка?
молчишь
обо
мне?
Пауле
Tu
m?
as
dit
penches-toi
que
tes
l?
vres
me
fr?
lent
Ты
меня?
ты
сказал,
наклонись,
что
твои
письма
ко
мне?
медленный
Mais
de
tes
incisives
longues
et
pointues
Но
от
твоих
длинных
и
острых
резцов
Pourquoi
pris-tu
mon
lobe
et
me
le
mordis-tu?
Почему
ты
взял
мою
мочку
и
прикусил
ее?
Depuis
ce
jour,
vois-tu,
la
vie
n?
est
plus
pareille
С
этого
дня,
видишь
ли,
началась
жизнь
n?
это
больше
похоже
Car
entre
nous
le
lien
de
l?
amour
s?
est
bris?
Потому
что
между
нами
узы
любви.
сломан?
Depuis
que
tu
m?
as
mordu
l?
oreille
С
тех
пор,
как
ты
меня?
откусил
ухо
Nous
vivons
comme
des?
trangers
Мы
живем
как?
иностранцы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean popoff, jean yanne
Attention! Feel free to leave feedback.