Lyrics and translation JeanJass - Viande grillée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
yo,
mon
cousin,
quand
je
passe
le
temps
Эй,
малышка,
когда
у
меня
есть
время,
Je
roule
un
joint
de
zeb,
pour
bien
le
faire
Я
скручиваю
косячок,
чтобы
сделать
это
как
следует.
Faut
des
mains
de
maître,
c'est
tout
simple
Нужны
умелые
руки,
это
же
так
просто.
Moi,
je
discute
peu,
tu
n'aimes
pas
quand
j'te
parle
de
bouse
Я
мало
говорю,
тебе
не
нравится,
когда
я
говорю
о
ерунде.
Mais
ma
vie,
c'est
un
barbecue
Но
моя
жизнь
- это
барбекю,
Ne
mettons
pas
d'huile
sur
le
feu
Не
будем
подливать
масла
в
огонь.
Je
prends
le
soleil
avant
qu'on
n'change
d'horaire
Я
ловлю
солнце,
пока
мы
не
перевели
часы.
Ne
cherche
plus
qui
est
le
meilleur
dans
ce
domaine
(moi!)
Не
ищи
больше,
кто
в
этом
деле
лучший
(я!).
Hier,
j'ai
fait
un
rêve,
putain,
j'étais
vieux
Вчера
мне
приснился
сон,
черт,
я
был
старым.
Aujourd'hui
j'ai
les
yeux
plus
grands
que
le
ventre
d'Homer
Сегодня
у
меня
глаза
больше,
чем
живот
у
Гомера.
Donc
je
trace
ma
route,
mon
flow
te
laisse
à
terre
Поэтому
я
прокладываю
свой
путь,
мой
флоу
оставляет
тебя
позади.
C'est
RAF
a.k.a
le
baba
cool
Это
RAF,
он
же
старый
хиппи.
Tout
l'monde
à
la
soupe,
cette
fois
on
décolle
Все
на
борт,
на
этот
раз
мы
взлетаем.
On
fout
la
merde
et
tu
nettoies
le
décor
Мы
устраиваем
беспорядок,
а
ты
убираешь
за
нами.
Mais
qui
sait
si
ça
suffira?
De
nos
jours
Но
кто
знает,
будет
ли
этого
достаточно?
В
наши
дни
Les
rappeurs
veulent
des
billets
mais
n'ont
plus
d'image
Рэперы
хотят
денег,
но
у
них
больше
нет
имиджа.
Fais
des
vagues,
monte
dans
le
navire
Делай
волны,
садись
на
корабль,
Ou
tu
connaîtras
la
honte
avant
la
chance
de
ta
vie
Или
ты
узнаешь
позор
раньше,
чем
получишь
шанс
в
своей
жизни.
Ne
laisse
pas
filer
ta
chance
Не
упусти
свой
шанс,
Tout
vient
à
point
à
qui
sait
attendre
Всему
свое
время.
Comme
une
viande
grillée,
si
tu
l'vois,
prends
l'billet
Как
жареное
мясо,
если
ты
видишь
его,
хватай
добычу.
Laisse
pas
ta
chance
filer
Не
упусти
свой
шанс.
Ne
laisse
pas
filer
ta
chance
Не
упусти
свой
шанс,
Tout
vient
à
point
à
qui
sait
attendre
Всему
свое
время.
Comme
une
viande
grillée,
laisse
pas
ta
chance
filer
Как
жареное
мясо,
не
упусти
свой
шанс.
Laisse
pas
ta
chance
filer
Не
упусти
свой
шанс.
Je
rêve
de
faire
peau
neuve
comme
le
serpent
Я
мечтаю
сбросить
кожу,
как
змея,
Mais
la
poisse
colle
aux
basques
Но
неудача
следует
по
пятам.
Je
m'explose
comme
l'ETA,
Cyrano
sans
odorat
Я
взрываюсь,
как
ЭТА,
Сирано
без
обоняния.
Comme
au
début,
la
somme
est
nulle,
j'ai
tout
perdu
au
total
Как
и
в
начале,
сумма
равна
нулю,
я
потерял
все.
Trop
attendu
la
bonne
occase,
époque
iconoclaste
Слишком
долго
ждал
подходящего
случая,
эпоха
иконоборчества.
J'étais
l'plus
rapide,
putain,
pourquoi
j'ai
fait
l'autruche
Я
был
самым
быстрым,
черт,
почему
я
спрятал
голову
в
песок?
Les
problèmes
m'collent
au
cul
Проблемы
преследуют
меня,
La
chance
ne
tourne
plus
Удача
отвернулась.
J'ai
vendu
mon
âme
sous
le
manteau,
j'ai
fait
des
impairs
Я
продал
свою
душу
из-под
полы,
я
совершал
ошибки,
Retourné
ma
veste,
effrayé
mon
fantôme
Перевернул
свою
куртку,
напугал
своего
призрака.
Faut
que
j'y
mette
un
terme
Я
должен
положить
этому
конец.
Habité
par
la
haine,
j'mets
la
clé
sous
la
porte
Охваченный
ненавистью,
я
захлопываю
дверь,
J'attend
ma
mise
en
demeure,
j'ai
la
tête
sous
la
flotte
Жду,
когда
меня
выселят,
голова
идет
кругом.
C'est
parti,
je
m'éparpille,
j'ai
perdu
la
force
Я
ухожу,
я
рассеиваюсь,
я
потерял
силы.
J'fais
les
cent
pas
mais
sans
quoi
c'est
l'averse
ou
la
mort
Я
бегу,
но
без
этого
меня
ждет
только
отвращение
или
смерть.
J'essaie
d'séduire
mais
que
faire
à
part
faire
des
thunes
Я
пытаюсь
соблазнять,
но
что
еще
делать,
кроме
как
зарабатывать
деньги?
C'est
la
règle
sinon
j'crève
donc
je
m'exécute
Это
правило,
иначе
я
умру,
поэтому
я
подчиняюсь.
Le
soir,
je
rêve
de
gloire,
je
m'efforce
de
m'en
tirer
По
ночам
я
мечтаю
о
славе,
я
изо
всех
сил
стараюсь
вырваться,
Mais
j'crois
que
j'peux
faire
une
croix
sur
le
trésor
des
Templiers
Но,
похоже,
я
могу
поставить
крест
на
сокровищах
тамплиеров.
Presque
tous
mes
potes
ont
déjà
trouvé
l'job
Почти
все
мои
приятели
уже
нашли
работу,
Et
cet
enfoiré
de
Bryan
roule
en
coupé
sport
А
этот
мерзавец
Брайан
разъезжает
на
спортивном
купе.
Je
n'me
plains
pas,
chiotte,
on
peut
plus
dire
ce
qu'on
pense
Я
не
жалуюсь,
детка,
мы
больше
не
можем
говорить
то,
что
думаем.
Je
n'ai
jamais
gagné,
pas
même
un
concours
de
circonstances
Я
никогда
не
выигрывал,
даже
в
конкурсе
обстоятельств.
On
nage
dans
la
merde
avec
ces
jeunes
requins
Мы
плаваем
в
дерьме
с
этими
молодыми
акулами,
Qui
n'ont
pas
d'temps
ni
d'argent
à
perdre
У
которых
нет
ни
времени,
ни
денег,
Quand
est-ce
qu'on
arrive,
putain,
quand
est-ce
qu'on
arrive?
Когда
же
мы
прибудем,
черт
возьми,
когда
же
мы
прибудем?
Je
n'respecte
pas
les
gens,
nan,
je
respecte
mon
planning
Я
не
уважаю
людей,
нет,
я
уважаю
свой
график.
Bosse
comme
un
forcené,
bordel,
on
veut
notre
blé
Работаю
как
проклятый,
черт
возьми,
мы
хотим
свое
бабло.
Ce
mois-ci,
y'a
plus
rien
à
graille,
même
plus
une
crotte
de
nez
В
этом
месяце
жрать
нечего,
даже
соплей
не
осталось.
Ca
fout
les
boules,
on
voudrait
tous
décrocher
le
gros
lot
Это
бесит,
мы
все
хотим
сорвать
куш,
Kiffer
tous
les
jours
avec
une
belle
brochette
de
bolos
Каждый
день
кайфовать
с
вкусной
порцией
бабла.
Hé,
mon
grand,
c'est
quoi
l'rêve?
Эй,
старик,
о
чем
мечтаешь?
Des
femmes,
du
pognon
(Mais
chut!)
О
женщинах,
о
деньгах
(Но
заткнись!)
J'ai
un
autre
plan
et
l'échec
n'est
pas
une
option
У
меня
есть
другой
план,
и
провал
- это
не
вариант.
C'est
pour
les
vrais,
ouais,
qui
ne
percent
pas
les
merguez
Это
для
настоящих,
да,
тех,
кто
не
протыкает
колбасу.
Si
tu
t'en
tires
mieux,
je
suis
fair-play
Если
у
тебя
получится
лучше,
я
буду
рад
за
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanjass
Album
Goldman
date of release
03-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.