Lyrics and translation JeanJass feat. Nemir - Berkane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′me
souviens
quand
tu
m'disais
"tu
verras,
c′est
pas
ça"
I
remember
when
you
told
me
"you'll
see,
that's
not
it"
T'es
parti
t'as
tout
quitté,
c′était
la
fin
de
l′été,
un
matin
You
left
and
abandoned
everything,
it
was
the
end
of
summer,
one
morning
"Wa
gouliya
chkouun
bhalek,
a
lwalid"
"Oh,
my
mother,
who
is
like
you?"
"Ana
machi
bhalek,
a
lwalid"
"I
am
not
like
you,
my
mother"
Bien
sûr
que
le
hasard
ça
existe
Of
course
chance
exists
Jamais
les
dieux
n'auraient
envoyé
mon
père
à
Charleroi
The
gods
would
never
have
sent
my
father
to
Charleroi
Si
tu
connais
pas,
c′est
la
ville
où
tu
veux
pas
vivre
If
you
don't
know
it,
it's
the
city
where
you
don't
want
to
live
C'est
là
qu′j'ai
grandi,
j′y
ai
laissé
une
part
de
moi
That's
where
I
grew
up,
I
left
a
part
of
me
there
Papa
a
quitté
le
de-blé
(de-blé)
Dad
left
the
wheat
(wheat)
Il
avait
besoin
de
blé
He
needed
money
Raconte-moi
encore
ton
histoire
(dis-moi)
Tell
me
your
story
again
(tell
me)
Allez
papa,
s'il
te
plaît
Come
on,
dad,
please
On
n'se
sait
pas
quel
jour
tu
es
né
dans
cette
maison
en
pierre
We
don't
know
which
day
you
were
born
in
that
stone
house
Très
loin
de
la
mer,
très
loin
de
ma
mère
Very
far
from
the
sea,
very
far
from
my
mother
Ehna
est
dure,
Jedi
travaille
dans
une
usine
en
France
Life
is
hard,
Jedi
works
in
a
factory
in
France
Pourtant,
je
suis
jaloux
quand
tu
parles
de
ton
enfance
However,
I
am
jealous
when
you
talk
about
your
childhood
J′me
souviens
quand
tu
m′disais
"tu
verras,
c'est
pas
ça"
I
remember
when
you
told
me
"you'll
see,
that's
not
it"
T′es
parti
t'as
tout
quitté,
c′était
la
fin
de
l'été,
un
matin
You
left
and
abandoned
everything,
it
was
the
end
of
summer,
one
morning
"Wa
gouliya
chkouun
bhalek,
a
lwalid"
"Oh,
my
mother,
who
is
like
you?"
"Ana
machi
bhalek,
a
lwalid"
"I
am
not
like
you,
my
mother"
Mon
papa
est
un
savant,
mon
papa
est
un
génie
My
father
is
a
scientist,
my
father
is
a
genius
Si
j′avais
bossé
comme
toi,
j'serai
peut-être
riche
comme
Jay-Z
If
I
had
worked
as
hard
as
you,
I
might
be
rich
like
Jay-Z
Toi
qui
sait
tant
d'choses,
pourquoi
tu
n′m′as
pas
appris
l'arabe?
(Hein)
You
who
know
so
many
things,
why
didn't
you
teach
me
Arabic?
(Huh)
Avant
je
t′en
voulais,
mais
c'est
pas
grave
I
used
to
blame
you,
but
it
doesn't
matter
J′ai
appris
le
peu
qu'j′connais
tout
seul
I
learned
the
little
I
know
on
my
own
Dans
la
cuisine
du
restau'
de
mon
oncle
Youssef
In
the
kitchen
of
my
uncle
Youssef's
restaurant
J'ai
jamais
eu
l′impression
d′être
un
rebeu
comme
les
autres
I've
never
felt
like
a
regular
Arab
J'faisais
semblant
d′faire
le
ramadan
pour
faire
comme
les
autres
(les
autres)
I
pretended
to
fast
during
Ramadan
to
be
like
the
others
(the
others)
Aujourd'hui
je
n′ai
plus
honte
Today,
I
am
no
longer
ashamed
En
81,
Papa
a
rencontré
une
blonde
In
81,
Dad
met
a
blonde
Sept
ans
plus
tard,
j'suis
arrivé
une
nuit
de
mai
Seven
years
later,
I
arrived
on
a
night
in
May
Papa,
raconte-moi
encore
l′histoire
s'il
te
plait
(s'il
te
plait)
Dad,
tell
me
the
story
again,
please
(please)
J′me
souviens
quand
tu
m′disais
"tu
verras,
c'est
pas
ça"
I
remember
when
you
told
me
"you'll
see,
that's
not
it"
T′es
parti
t'as
tout
quitté,
c′était
la
fin
de
l'été,
un
matin
(matin)
You
left
and
abandoned
everything,
it
was
the
end
of
summer,
one
morning
(morning)
"Wa
gouliya
chkouun
bhalek,
a
lwalid"
"Oh,
my
mother,
who
is
like
you?"
"Ana
machi
bhalek,
a
lwalid"
"I
am
not
like
you,
my
mother"
"Wa
gouliya
chkouun
bhalek"
"Oh,
my
mother,
who
is
like
you?"
"Ana
machi
bhalek"
"I
am
not
like
you"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.