Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazon de Poeta
Dichterherz
Tiene
la
expresión
de
una
flor
Er
hat
den
Ausdruck
einer
Blume
La
voz
de
un
pájaro
Die
Stimme
eines
Vogels
Y
el
alma
como
luna
llena
Und
die
Seele
wie
Vollmond
De
un
mes
de
abril
In
einem
Aprilmonat
Tiene
en
sus
palabras
calor
In
seinen
Worten
liegt
Wärme
Y
frío
de
invierno
Und
Winterkälte
Su
piel
es
dura
como
el
árbol
Seine
Haut
ist
hart
wie
der
Baum
Que
azota
el
viento
Den
der
Wind
peitscht
Y
tiene
el
corazón
de
poeta
Und
er
hat
das
Herz
eines
Dichters
De
niño
grande
y
de
hombre
niño
Eines
großen
Kindes
und
eines
kindlichen
Mannes
Capaz
de
amar
con
delirio
Fähig,
mit
Inbrunst
zu
lieben
Capaz
de
hundirse
en
la
tristeza
Fähig,
in
Traurigkeit
zu
versinken
Pues
tiene
el
corazón
de
poeta
Denn
er
hat
das
Herz
eines
Dichters
De
vagabundo
y
de
mendigo
Eines
Vagabunden
und
eines
Bettlers
Y
así
lo
he
conocido
Und
so
habe
ich
ihn
kennengelernt
Y
así
me
gusta
a
mí
que
sea
Und
so
mag
ich
ihn
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
Dass
er
das
Herz
eines
Dichters
hat
Tiene
la
arrogancia
del
sol
Er
hat
die
Arroganz
der
Sonne
Mirada
cándida
Einen
unschuldigen
Blick
Su
piel
de
nieve
se
hace
fuego
Seine
Haut
aus
Schnee
wird
zu
Feuer
Cerca
de
mí
In
meiner
Nähe
Es
amigo
y
amante
fiel
Er
ist
Freund
und
treuer
Liebhaber
De
las
estrellas
Der
Sterne
Camina
junto
a
mí,
soñando
Er
geht
neben
mir
her
und
träumt
Con
cosas
bellas
Von
schönen
Dingen
Y
tiene
el
corazón
de
poeta
Und
er
hat
das
Herz
eines
Dichters
De
niño
grande
y
de
hombre
niño
Eines
großen
Kindes
und
eines
kindlichen
Mannes
Capaz
de
amar
con
delirio
Fähig,
mit
Inbrunst
zu
lieben
Capaz
de
hundirse
en
la
tristeza
Fähig,
in
Traurigkeit
zu
versinken
Pues
tiene
el
corazón
de
poeta
Denn
er
hat
das
Herz
eines
Dichters
De
vagabundo
y
de
mendigo
Eines
Vagabunden
und
eines
Bettlers
Y
así
lo
he
conocido
Und
so
habe
ich
ihn
kennengelernt
Y
así
me
gusta
a
mí
que
sea
Und
so
mag
ich
ihn
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
Dass
er
das
Herz
eines
Dichters
hat
Pues
tiene
el
corazón
de
poeta
Denn
er
hat
das
Herz
eines
Dichters
De
vagabundo
y
de
mendigo
Eines
Vagabunden
und
eines
Bettlers
Y
así
lo
he
conocido
Und
so
habe
ich
ihn
kennengelernt
Y
así
me
gusta
a
mí
que
sea
Und
so
mag
ich
ihn
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
Dass
er
das
Herz
eines
Dichters
hat
Que
tenga
el
corazón
de
poeta
Dass
er
das
Herz
eines
Dichters
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion
Attention! Feel free to leave feedback.